Пылающая комната - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Босх на ходу зарядил дробовик, вставив патроны в щель ствольной коробки. Магазин был наполовину полон, когда автомобиль дал газу и, сделав крутой разворот, рванул в другую сторону.
– Эй, куда же вы? – крикнул он вслед удалявшейся машине.
Сото бежала к нему через улицу, прижимая пистолет к бедру.
– Гарри, какого черта ты делаешь? – воскликнула она.
Босх ответил не сразу. Он проследил за тем, как автомобиль резко повернул направо и исчез в соседнем переулке.
– Я послал им весточку, – произнес он наконец.
– Какую весточку? – не поняла Сото. – Мы даже не уверены, что они из «Тринадцатой улицы».
– Не важно, кто они такие. Наша банда круче, чем их. Вот мое послание.
Сзади на улице появилась патрульная машина – со включенными мигалками, но без сирены. Босх опустил ружье к ноге и нагнулся к окну, чтобы побеседовать с подъехавшим водителем.
Глава 13
Единственным, почему Босх жалел о своей выходке с дробовиком, была необходимость битый час объясняться с патрулем и ждать, пока полиция прочешет весь квартал. Только когда ситуацию определили как ВТСУП – в полицейском лексиконе это означало «вызов к транспортному средству, уехавшему по прибытии», – их с Сото отпустили и позволили ехать дальше. Однако ни послеполуденные пробки, задержавшие их на обратном пути, ни мимолетная сцена с «ремингтоном» не погасили прилив энергии, который Босх чувствовал по дороге в офис.
Недавний анализ видеозаписи и выход на Охеду в Талсе – пусть и с задержкой в десять лет, – несомненно, придали делу новый импульс. Если трубач действительно уехал в Оклахому после стрельбы, у них есть все шансы его найти. Для начала надо подтвердить его местонахождение, а потом – побеседовать с ним лично. Возможно, Охеда и не был замешан в этом деле, но он знал о нем гораздо больше, чем говорил следствию. Его показания направили расследование по ложному пути, описав произошедшее как случайную пулю от бандитов, хотя у выстрела на площади могли быть совсем другие мотивы. Поскольку Охеда что-то скрывал, не стоило решать этот вопрос по телефону или доверять его местным полицейским. Босх объяснил Сото, что надо убедить Краудера отправить их в Талсу и провести допрос самостоятельно.
– Ты там уже бывал?
– Где, в Талсе? Да, один раз, проездом. Лет пять назад мне пришлось допрашивать одного парня, который жил в маленьком городке к северу от Талсы. Позже там все разрушило торнадо. История вышла забавная. В смысле, теперь она кажется забавной. А тогда я здорово разозлился и вообще зарекся работать с копами в других штатах.
– А что случилось?
Босх рассказал ей, что произошло. В 1990-м, расследуя дело о незаконном вторжении в дом с ограблением, изнасилованием и убийством, криминалисты провели анализ ДНК. Экспертиза указала на ранее судимого Фрэнка Томлинсона, чей послужной список брал начало в далеком прошлом, с многократных сроков в колонии для несовершеннолетних. Томлинсон в это время был на свободе, причем о его местонахождении никто не знал с 2006 года, когда он исчез после освобождения на поруки. Однако его семья жила в Лос-Анджелесе, и Босх вместе со своим тогдашним партнером Дэйвом Чью решил разыграть эту карту. Сначала они получили разрешение на прослушивание телефонных звонков матери Томлинсона и его брата. Затем Босх явился к ним в дом и стал расспрашивать о подозреваемом, намекнув, что хотел бы поговорить с Фрэнком по старому делу об убийстве. Дэйв в это время сидел на прослушке и ловил все звонки из дома после ухода Босха.
Само собой, братец позвонил Томлинсону и сообщил о визите копов. Звонок поступил на сотовый телефон в городке Бикон, штат Оклахома. Босх сразу же связался с местной полицией и по электронной почте выслал фото Томлинсона сержанту Хайдену, который опознал в нем Тома Фрэйзера, одного из двух таксистов, работавших в городе. Босх попросил последить за Томлинсоном-Фрэйзером до завтрашнего дня, пока они с Чью не приедут в Бикон. Он боялся, что звонок брата может спугнуть подозреваемого и тот снова сбежит. Хайден ответил: слежка не проблема, но почему бы ему просто не арестовать Томлинсона и не подержать в городской тюрьме? Босх объяснил, что не стоит, поскольку они хотят сначала просто поговорить с подозреваемым, а уже потом сажать его под арест и давать право на услуги адвоката.
Хайден согласился не трогать Томлинсона и попросил выслать на электронный адрес информацию об их прилете в Талсу. Он сказал, что заберет их в аэропорту и отвезет прямо к дому подозреваемого, где они наверняка его застанут, поскольку Томлинсон работает в ночную смену.
Однако Босх до прибытия на место не знал, что Бикон был совсем крошечным городком и в нем работало всего четверо полицейских, которые дежурили по очереди. Поэтому, когда Хайден, единственный на тот момент дежурный, поехал встречать их в аэропорт, Томлинсон оказался без присмотра. Подозреваемый не стал терять время даром и удрал из города. Он исчез задолго до того, как Босх и Чью добрались до ранчо, где жил Томлинсон и где сержант Хайден добросовестно за ним следил, пока не пришло время отправляться в аэропорт.
– Надеюсь, это шутка? – спросила Сото.
– Если бы.
– А ты потом нашел этого парня – Томлинсона?
– Не скоро. Он решил действовать по старой схеме и устроился в захолустном городишке в Миннесоте. К счастью, шефом там был бывший детектив из Лос-Анджелеса, который свято следил за всеми объявлениями о розыске и даже развешивал их над своим столом. Он сразу узнал Томлинсона и приказал его арестовать. Это случилось в прошлом году.
– По крайней мере, он получил по заслугам.
– Да, если не считать того, что тот косяк в Оклахоме позволил ему еще четыре года гулять на свободе. Довольно смешная история, если в нее особо не вникать.
У Босха завибрировал телефон, и он взглянул на экран. Звонили из Исторического общества. Человек из дирекции сообщил, что требуемые материалы взяты из архива и их можно забрать. Босх ответил, что уже едет.
Когда они вернулись в офис, там было почти пусто. Сото взяла с собой гостиничный журнал, который им выдали в Историческом обществе, и начала работать с ним еще в машине. По дороге ей удалось установить имя человека, жившего в день покушения на Мерседа в номере 211: именно оттуда, судя по видеозаписи, был сделан выстрел. Его звали Рудольфо Мартин. Заодно Сото стала проверять все фамилии, зарегистрированные в журнале, прогоняя их через базы данных по лицам с криминальным прошлым и прочим правонарушителям, привлекшим внимание властей.
Сев за стол, Сото немедленно приступила к делу, а Босх поспешил к капитану Краудеру, пока тот не ушел с работы. Он хотел добиться от шефа разрешения на поездку в Талсу. Когда Босх вошел в его кабинет, тот уже стоял посреди комнаты и натягивал пиджак.
– Обрадуй меня, Гарри, – сказал Краудер.
Это было его обычное приветствие для детективов, заходивших к нему без вызова.
– Мы работаем над делом, кэп. Похоже, один из наших ключевых свидетелей живет в Талсе и…
– Что за свидетель?
– Музыкант, игравший вместе с жертвой. Появилась кое-какая новая информация, и нам надо с ним поговорить. Лично.
– Почему не по телефону?
– Это не просто очередной свидетель. Мы думаем, он знает больше, чем рассказал. Я имею в виду – прежним детективам. К тому же он уехал сразу после той истории.
– Эти мариачи все время путешествуют, разве нет? Им нужно ездить в поисках работы.
– Верно, но мариачи не поедет из Лос-Анджелеса в Талсу. Ему нечего там делать.
Краудер застегнул пиджак и снова сел за стол.
– Может, он единственный мариачи в Талсе.
Босх некоторое время молча смотрел на шефа.
– Вы нам отказываете, капитан?
– Это опасная поездка?
Босх утвердительно кивнул: не потому, что действительно считал ее опасной, а потому, что понял смысл его вопроса. Краудер беспокоился о средствах, выделенных для поездок полицейских. В опубликованном им две недели назад служебном меморандуме говорилось о том, что до конца года все заявки на получение командировочных будут рассматриваться в особом порядке, поскольку выделенный на них бюджет – самый крупный из всех отделов – истощился раньше, чем ожидалось. Такие меморандумы, резко ограничивавшие возможности детективов, повергали Босха в полное уныние.
Краудер спросил об опасности поездки, потому что хотел отправить в командировку только одного детектива: это бы вдвое сократило расходы.
– Не выйдет, – сказал Босх.
– Что не выйдет? – поинтересовался Краудер.
– Отправить одного из нас. Тогда придется выбрать Сото, потому что неизвестно, говорит ли музыкант по-английски. Она хорошо справляется, я не спорю. Но вряд ли вы хотите послать в одиночку детектива, который работает у нас меньше месяца.
– Ты прав, не стоит.
– Мы должны ехать вместе. Есть основания думать, что пуля на самом деле предназначалась для того парня.