Виски с лимоном - Дж. Конрат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какая часть?
– Э-э… ну, задница торчала кверху, – издал он нервный смешок.
– И что вы сделали затем?
– Я не сразу глазам поверил. Это было прямо что-то нереальное. Поэтому я вернулся в «Севен илевён» и сказал об этом продавцу. И тот уже позвонил в полицию.
– Мистер Донован, офицер Робертсон отвезет вас в участок, чтобы снять с вас письменные показания. Вы не хотите сначала позвонить родителям?
– Мой папаня по ночам работает.
– А мать?
Он покачал головой.
– Вы живете поблизости, в этом районе?
– Ага. На Монро, в нескольких кварталах.
– Офицер Робертсон отвезет вас домой, когда вы закончите.
– А как вы думаете: меня покажут в новостях?
Словно по команде, на стоянку резво въехал микроавтобус с телевидения – быстрее, чем позволяла эта паршивая погода. Задняя дверь открылась, и непременная женщина-репортер, мастерски накрашенная и несгибаемо решительная, повела свою команду к магазинчику. Бенедикт поспешил к ним, чтобы остановить процессию у полицейского барьера и не допустить на вожделенное место происшествия. Там он начал делать заявление для прессы по поводу случившегося.
За теленовостным фургоном на знакомом «плимуте» подтянулся патологоанатом. Двое полицейских помахали ему из-за ограждения, и я, кивнув на прощание Робертсону, тоже пошла встречать эксперта.
Пахнувший снаружи холод был как внезапный удар: мои икры тут же покрылись гусиной кожей. Когда я приблизилась, Максуэлл Хьюз как раз опускался на колени рядом с пластиковым полотнищем. Когда я поймала его взгляд, он был весь воплощенная деловитость. Капли дождя покрывали стекла его очков и стекали по седой эспаньолке. Мы обменялись приветствиями:
– Привет, Дэниелс!
– Привет, Хьюз. Что там у тебя?
– Я бы сказал, что смерть наступила от трех до пяти часов назад. Удушение. У нее сломано дыхательное горло.
– А ножевые раны?
– Нанесены уже после смерти. Нет порезов на руках и кистях рук, которые бы свидетельствовали о том, что жертва оборонялась, и недостаточная кровопотеря для того, чтобы считать, что удары нанесены при жизни. Видишь: один край раны неровный, а другой гладкий? – Рукой, затянутой в латексную перчатку, он раздвинул одну из ран. – У клинка зазубренный край. Возможно, охотничий нож.
– Изнасилована?
– Нет, насколько я могу судить. Нет следов семенной жидкости. Отсутствие видимых травм на вагине и анусе. Но это пока лишь предварительные данные. – Максу было приятно добавить это пояснение, хотя мне еще не приходилось наблюдать, чтобы результаты вскрытия не совпали бы до тонкостей с каким-либо его предварительным наблюдением.
– Рот?
– Видимых повреждений нет. Язык не поврежден, слегка высунут. Что не противоречит версии удушения. Следов от укусов нет. Кровь в рот натекла через горло уже после смерти. Это согласуется с приливом крови к лицу жертвы. Тело долго находилось в перевернутом положении.
– Да, ее нашли вниз головой в мусорном баке.
Рот Хьюза вытянулся в тонкую линию, потом эксперт потянулся в карман за чистым носовым платком, чтобы стереть влагу с очков. К тому времени, как он нацепил их обратно, они уже снова намокли.
– Похоже, вы имеете дело с настоящим маньяком.
– Макс, нам понадобится отчет, и как можно скорее.
Он открыл желтую пластиковую сумку со своим техническим снаряжением и начал обертывать кисти рук трупа пластиковым пакетом. Я оставила его наедине с его работой.
Копов, телевизионщиков и зевак прибавилось, и теперь балаганная атмосфера, сопутствующая сенсационному убийству, включилась в полную силу. Меня все это могло бы шокировать, не наблюдай я за свою жизнь подобные сцены уже слишком много раз.
Бенедикт закончил свое импровизированное выступление перед прессой и начал отбирать патрульных полицейских для поквартирного обхода и поиска свидетелей. Я подошла, чтобы присоединиться. Что ни говори, это поднимает моральный дух людей – видеть, как их лейтенант суетится, отаптывая тротуар вместе с ними. Особенно когда, как сейчас, это было скорее всего совершенно бесполезно.
Убийца вывалил тело в общественном месте, где его неизбежно должны были найти. Он знал, что труп найдут, однако при этом провернул все так, чтобы не привлечь к себе внимания.
У меня было ощущение, что это только начало.
Глава 2
Утро. Пропитавший меня запах несвежего пота и кислый привкус застарелой кофейной гущи из кофейного автомата каждую секунду напоминали, что я еще не ложилась.
Как будто мне требовались напоминания! У меня хроническая бессонница. В последний раз здоровый, крепкий сон был у меня где-то в эпоху правления Рейгана, и это дает о себе знать. В сорок шесть лет в мои каштановые, с рыжиной, волосы вкрапляются все новые седые пряди – причем быстрее, чем я успеваю их закрашивать. Складки на моем лице свидетельствуют скорее о возрасте, чем о силе характера, и даже два пузырька визина в месяц не могут снять с глаз постоянную красноту.
Зато недосып чертовски повысил мою производительность.
Передо мной на заваленном бумагами письменном столе предстала вся жизнь убитой женщины, низведенная до скопища разрозненных файлов и донесений. Я сводила все эти данные в свой собственный отчет. Он представлял собой нечто вроде бланка анкетных данных, в котором ни один пробел не был заполнен.
И в самом деле, прошло уже двенадцать часов, а мы так и не знали имени жертвы.
На теле – ни отпечатков пальцев, ни волос, ни волокон, ни кусочка чужой кожи под ногтями. Точно так же ничего определенного не содержалось и в отчетах поквартирного обхода. Но уже само по себе это отсутствие красноречиво свидетельствовало о многом. Преступник был крайне осторожен.
Жертва не подверглась сексуальному надругательству, и смерть явилась результатом удушения, вызванного повреждением дыхательного горла, как и предположил изначально Макс. Вокруг шеи был красный след толщиной в шесть миллиметров – повреждение кожных тканей. Повреждение не содержало волокнистых микроследов, что предполагало бы наличие веревки, и не врезалось глубоко в кожу, что свидетельствовало бы о тонкой проволоке. Помощник судмедэксперта высказал предположение о более толстом электрическом проводе.
Следы на запястьях и лодыжках говорили о том, что руки и ноги были связаны, и на коже остались отпечатки переплетений, как от скрученного шнура или шпагата. Идея взять под наблюдение все магазины штата Иллинойс, торгующие шпагатом, была не слишком удачной, хотя высказывалась и такая.
Ножевые раны были нанесены уже после смерти – толстым лезвием с зазубренной обратной стороной. Всего было двадцать семь ран, разной длины и глубины.
Нам не удалось получить никаких отпечатков пальцев с мусорного бака, в котором была найдена неизвестная. Даже отпечатки Майка Донована были смыты дождем. Содержимое контейнера представляло собой стандартный набор отходов, типичный для магазинчика, работающего допоздна, за исключением одного важного пункта.
Среди всевозможных оберток, упаковок и пластиковых стаканчиков было найдено кондитерское изделие в виде пряничного человечка размером в пять дюймов. Он был густо раскрашен и до блеска налакирован – как старинный французский багет, которые рестораны для гурманов используют в качестве украшения. Элитная опергруппа из двух человек была откомандирована в рейд по ста с чем-то чикагским пекарням, чтобы попытаться раздобыть аналогичного человечка, в пару к нашему. Если наши сыщики потерпят там неудачу, то имелось не меньшее количество супермаркетов, также торгующих выпечкой. Требовалось найти аналогичную фигурку, чтобы очертить прилегающую округу как первоочередной район поисков убийцы. Работа гигантская, и притом, быть может, совершенно бесполезная – в том случае, если пряник был домашнего изготовления.
Не будь ситуация такой мрачной, образ двух оперативников, сующих всем под нос картинку с изображением пряничного человечка и вопрошающих: «Не знаете такого?» – был бы довольно уморителен.
Я отхлебнула очередной глоток своего кофе – напитка, явно предназначенного для гестаповских допросов с пристрастием, – и почувствовала, как жидкость обжигает мне внутренности, как горячей кровью проливается в желудок, который отнюдь этого не одобряет. Хлынувший в жилы кофеин породил во мне ощущение тошноты и тревоги. Я позволила себе немного отвлечься и в течение десяти секунд интенсивно массировала пальцами виски, а затем поспешила вернуться к своему отчету.
Женщина была убита где-то часа за три до того, как в 8.55 Донован обнаружил ее труп. В зависимости от того, сколько времени злодей глумился над ее телом, он мог убить ее в любом месте в радиусе полумили от места обнаружения. Это сужало круг поисков преступника примерно до четырех миллионов человек. Если исключить отсюда женщин, детей, стариков и всех, имеющих твердое алиби, а также процентов двадцать леворуких, то, по моим прикидкам, у нас оставалось всего каких-то сотен семь подозреваемых.