Графиня Кэтлин - Уильям Йейтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делает несколько шагов к двери и оборачивается.
Дверь крепко-накрепко за мной заприте.Кто знает, что за бесы там таятсяВ потемках; нынче я видал в лесуПерекликающихся сов рогатых.
Уходит, напевая. Входит Мэри.
Шеймас пересчитывает деньги.
Шеймас
Вот ведь дурак какой.
Тейг
Он тоже виделРогатых сов в лесу. Ох, не к добру!Дай Бог, чтоб на него несчастье пало.
Мэри
Вы не сказали госпоже спасибо.
Шеймас
За что спасибо? За семь медных пенсов?
Тейг
За кошелечек без монет?
Шеймас
Что толкуОт этих денег или вдвое больших,Когда все дорожает каждый день,А цены на еду, на хлеб и мясо –Неслыханные?
Мэри
Разве утаилаОна хоть что-то? Все вам отдала.
Подходит к двери и хочет ее закрыть.
Шеймас
Оставь открытой дверь.
Мэри
Коль господа,Что столько прочитали-повидали,Боятся духов, мчащихся по небуИль прячущихся в чаще, – беднякамПодавно надо их бояться.
Шеймас
Вздор!Оставь засовы. Пусть любой из тех,Кто мчится в воздухе, как клок тумана,Или, как крот, крадется под землей,Заходит в этот дом – я приглашаю.
Тейг
И денег пусть прихватит!
Шеймас
Я слыхалО белой птице. Чайка или голубьСидит и чешет перья. Кинешь камень –Раздастся звон, как будто в медь попал,И улетит задумчивая птица;Но есть вырыть яму в этом месте,Найдешь горшок с деньгами.
Тейг
Если триждыПриснится клад – он, значит, где-то рядом.
Шеймас
Скорее сдохнешь, чем его найдешь.
Тейг
Покликать разве их – авось, что выйдет.Ведь их видали нынче.
Мэри
Кликать бесов?Из леса бесов хочешь кликать в дом?
Шеймас
Ах, ты учить? Указывать, когоМне звать или не звать? Ну, получай же!
Ударяет ее.
Чтоб знала, кто хозяин.
Тейг
Позови их.
Мэри
Спаси нас Небо!
Шеймас
Хныкай, сколько влезет.Тебя не слышат в этом сонном царствеВверху; а я покличу – отзовутся.
Тейг
Они, я слышал, одарили многих.
Шеймас (стоя у двери)
Кто б ни были вы, странники ночные! –Когда вы не пришельцы из могил –С людьми, хотя бы даже с мертвецами,Я не хочу якшаться, – приходите!Я вас зову. Присядьте у огня.Не страшно, коли ваши рот и ушиНа брюхе – или сзади конский хвост –Или все тело перьями покрыто;Коль есть у вас язык и две руки,Придите, угоститесь нашей пищей,Согрейте у огня свои копытаОзябшие; поговорим о том,О сём, людишек скверных пересудимИ всех их проклянем до одного!Куда ж вы делись-то?
(Отворачивается от двери.)
А люди брешут,Что их, как листьев на дубу, что скачутОни и у священника по книге…
Тейг медленно поднимает руку, указывая на дверь и отступая назад. Шеймас оборачивается, что-то видит и тоже начинает медленно пятиться. Мэри делает то же самое. Человек, одетый как восточный купец, входит, держа в руке маленький коврик. Он разворачивает его и садится, скрестив ноги. Входит еще один человек, одетый сходным образом, и садится, с другой стороны. Все это они проделывают с важностью и не спеша. Усевшись, вынимают деньги из расшитых кошельков, висящих возле пояса, и раскладывают их на ковриках.
Тейг
Заговори же с ними.
Шеймас
Сам попробуй.
Тейг
Не ты ли их позвал?
Шеймас (подходя поближе)
Прошу простить.Не надо ли чего – уж вы скажите.Хотя мы люди бедные, но если…Но если что…
Первый купец
Нужда у нас проста.Мы – путешествующие по мируКупцы, нам нужен ужин и очагИ тихий уголок, где можно деньгиПересчитать в тепле.
Шеймас
А я-то думал…Неважно, что… Я тут жене сказал:Мол, я хозяин и могу позвать,Кого хочу… Но это все – пустое.Ведь вы – купцы, обычные купцы.
Первый купец
Мы путешествуем по порученьюХозяина – Главнейшего купца.
Шеймас
И ладно. Будь вы те, кого я кликал…А впрочем – как угодно. ОтдыхайтеИ ужинайте. Только цены нынчеТакие: было пенни, стало тридцать.Уж вы не обессудьте.
Первый купец
Наш хозяинВелит платить столь щедро, чтоб любой,Кто с нами дело заведет, мог вволюПить, есть и веселиться.
Шеймас (Мэри)
Шевелись.Поди зарежь и выпотроши птицу,Пока мы с Тейгом разожжем поярчеОчаг и стол накроем для гостей.
Мэри
Я им не буду стряпать.
Шеймас
Что за шутки!Не злись! – Она мне хочет отплатитьЗа оплеуху, что я ей отвесил.Сейчас, увидите, охолонет.С тех пор, как в этой край пришла нужда,Мы цапаемся с ней, как два волчонка.
Мэри
Я вам не стану стряпать – потому,Что видела, в каком неладном видеВы были там, за дверью.
Тейг
Вот в чем дело!Из-за того, что брякнул мой отец,Она считает, господа, что вы –Из тех, кто не отбрасывает тени.
Шеймас
Я ей сказал, что мог бы пригласитьХоть бесов; вот старуха и струхнула.Но вы – такие ж люди, как и мы.
Первый купец
Как странно, что в нас могут заподозритьЛишенных тени духов! Что на светеВещественней купца, который васПродаст и купит?
Мэри
Если вы не бесыИ есть у вас излишек, – помогитеГолодным беднякам.
Первый купец
Мы помогли бы,Да где найти их?
Мэри
Поищите лучше.
Первый купец
От неразумной милостыни – зло.
Мэри
Примеривать и взвешивать не худо,Да только не в такие времена,Когда беда переполняет чашуИ тянет коромысло вниз.
Первый купец
Но еслиУже мы взвесили и рассудили?
Второй купец
Пусть каждый принесет нам свой товар,И он получит цену, о которойИ не мечтал.
Мэри
Откуда ж ему взяться,Товару?
Первый купец
Что-то же у вас осталось.
Мэри
Мы все давно продали – скот и птицу,Поля и инвентарь.
Первый купец
Не всё, однако.Есть нечто зыбкое – купец рискует,Приобретая это, – вроде тучки,Ненужное, которое зовутБессмертным в сказках.
Шеймас
Тот товар – душа?
Тейг
Я уступлю свою – не голодать жеИз-за какой-то тучки!
Мэри
Тейг и Шеймас…
Шеймас
Что толку в этом зыбком – бедняку?Бог от щедрот своих послал нам голод,А бес нам денег даст.
Тейг
И гром не грянет.
Первый купец
Вот доля каждого.
Шеймас хочет взять деньги.
Нет, погоди.Сперва исполните нам работенку.
Шеймас
И здесь обман! Как кренделем, поманятПосулом выкупить товар ненужный –И тут же запрягут. Известный фокус!А я попался, как молокосос.
Первый купец
Тут каждому отдельная цена,Но плата – после сделанной работы.
Тейг