Категории
Самые читаемые

Упрямый Галилей - Игорь Дмитриев

Читать онлайн Упрямый Галилей - Игорь Дмитриев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

1654

Мамардашвили М.К. Картезианские размышления… С. 151.

1655

Там же. С. 150.

1656

Дудник С.И., Солонин Ю.Н. Декарт и картезианство… С. 151.

1657

«Il était estimable même dans ses égarements. Il se trompa, mais ce fut au moins avec méthode» (Voltaire F. Lettres Philosophique… Quatrozième Lettre: Sur Descartes et Newton. P. 76).

1658

Не говоря уж о том, что Ньютон привел доказательство физико-математической несостоятельности теории вихрей (см. подробнее: Westfall R.S. Never at Rest: A Biography of Isaac Newton… P. 454 – 457).

1659

Петров М.К. Язык, знак, культура… С. 130.

1660

Мамардашвили М.К. Картезианские размышления… С. 155.

1661

Декарт Р. Сочинения… Т. I. С. 294.

1662

AT, I. Р. 538.

1663

Ibid. P. 539.

1664

Декарт Р. Сочинения… Т. I. С. 601 – 602 (письмо Декарта Морену от 13 июля 1638 года).

1665

В настоящее время, согласно схеме Гемпеля – Оппенгейма, переход от посылок к заключению называется предсказанием, а обратный переход – объяснением.

1666

Декарт Р. Сочинения… Т. I. С. 418.

1667

Там же. С. 92.

1668

Там же.

1669

Там же. С. 92 – 93.

1670

Там же. С. 94.

1671

Там же.

1672

Там же.

1673

Там же.

1674

AT, I. P. 196.

1675

Bechler Z. Newton’s Physics and the Conceptual Structure of the Scientific Revolution… P. 235.

1676

Мамардашвили М.К. Картезианские размышления… С. 146.

1677

Там же. С. 147.

1678

AT, I. P. 308.

1679

Уильям Гарвей – английский естествоиспытатель и врач. В 1628 году опубликовал во Франкфурте трактат «Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных (Exercitatio anatomica de motu cordis et sanguinis in animalibus)», в котором сформулировал теорию кровообращения и привел экспериментальные доказательства в ее пользу. Измерив величину систолического объема, частоту сокращений сердца и общее количество крови в теле овцы, Гарвей доказал, что, вопреки утверждениям Клавдия Галена о поступлении к сердцу все новых и новых порций крови от вырабатывающих ее органов, кровь возвращается к сердцу по замкнутому циклу.

1680

AT, II. P. 501. Декарт, замечу попутно, очень высоко оценивал работы Гарвея, но… только как иллюстрацию своей метафизической идеи об абсолютном доминировании в природе круговых движений. Если Гарвей особо подчеркивал роль систолы в сердечном цикле (то есть сокращения предсердий и желудочков сердца, при котором кровь нагнетается в артерии), то, по мнению Декарта, кровь в сердце испаряется и при диастоле (расслаблении предсердий и желудочков) попадает, переходя одновременно вновь в жидкое состояние, из сердца в сосуды. Иными словами, если для Гарвея сердце – это насос, то для Декарта – скорее нагретый чайник. Как заметил У. Шей, «Descartes’ words have a rhetorical ring and he was probably conscious that he was blowing his own trumpet» (Shea W.R. Descartes… Р. 578). См. также: Grene M. The Heart and Blood: Descartes, Plemp, and Harvey.

1681

«Il est bien aisé a croire que l’action ou inclination a se mouvoir…» (AT, VI. P. 89).

1682

Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 71.

1683

Можно было, конечно, просто воспользоваться примером с трубой, по которой течет вода и в которой сделаны два отверстия, но образ бродящего винограда как-то изящней.

1684

AT, VI. P. 88. См. также: Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 74; однако в русском переводе здесь неточность: «следует отличать движение или действие от стремления к движению…», тогда как у Декарта «il faut distinguer entre le mouvement, & l’action ou inclination a se mouvoir», то есть термины «действие» и «стремление (или «склонность», или «тенденция», возможны разные варианты перевода) к движению» используются им как синонимы.

1685

AT, VI. P. 88. Я использовал цитированный выше русский перевод (с. 74), внеся в него после сверки с оригиналом некоторые изменения.

1686

Ibid.

1687

«Мы совсем не будем рассматривать ни причину, заставляющую продолжать его [мяч] двигаться после того, как его больше не касается ракетка, ни следствия его веса, величины, или формы… тем более что ни один из названных факторов не имеет значения при воздействии на свет» (Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 78).

1688

Shea W.R. The Magic of Numbers and Motion… P. 236.

1689

Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 80.

1690

Там же. С. 74 – 75. В оригинале: «Car il est bien aysé a croire que l’action ou inclination a se mouvoir, que j’ay dit devoir estre prise pour la lumiere, doit suivre en cecy les mesmes loys que le mouvement» (AT, VI. P. 89).

1691

Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 81 – 83.

1692

Там же. С. 83.

1693

Там же. С. 83 – 84 (AT, VI. P. 99).

1694

Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 84 – 85 (AT, VI. P. 99 – 100).

1695

Декарт Р. Рассуждение о методе… С. 85 (AT, VI. P. 100). В русском переводе в конце приведенной цитаты ошибка: «как отрезок CB к отрезку CE».

1696

Согласно этому закону, падающий луч, луч преломленный и перпендикуляр, восстановленный в точке падения, лежат в одной плоскости, при этом отношение синуса угла падения к синусу угла преломления есть величина постоянная для двух сред.

1697

Я здесь оставляю в стороне нескончаемый спор о том, знал ли Декарт о результатах голландца В. Снелия или самостоятельно открыл закон преломления света (см.: Sabra A.I. Theories of Light: from Descartes to Newton).

1698

В оригинале: «de ce qui a esté desia demonstré» (AT, VI. P. 100).

1699

Ibid. P. 98.

1700

«La force ou facilitécomme la ligne CB est a BE» (Ibid. P. 100). Слово force у Декарта часто обозначает то, что ныне называют величиной скорости.

1701

Я полагаю, нет необходимости специально останавливаться на том, что подобная метода рассуждений Галилею не могла присниться даже в страшном сне.

1702

AT, VI. P. 103.

1703

Чтобы читатель не решил, что я все это выдумал за Декарта, привожу фрагмент из «La Dioptrique»: «l’action de cete matiere subtile peut beaucoup plus estre empeschée par les parties de l’air, qui, esrant comme molles & mal iointes, ne luy sont pas beaucoup de resistance» (Ibid.).

1704

Shea W.R. The Magic of Numbers and Motion… P. 245, n. 41. Можно, конечно, возразить – аналогия У. Шея неудачная, поскольку ситуация распространения света отличается от ситуации движения автомобиля и сравнивать их нелогично. Согласен, но с оговоркой: аналогия У. Шея не более нелогична, чем аналогия Декарта с теннисным мячом.

1705

Я уж не говорю о том, что даже если бы вода не оказывала движению мяча вообще никакого сопротивления, непонятно, почему мяч в ней должен двигаться быстрее, а не с той же скоростью, что и ранее.

1706

AT, III. P. 357.

1707

AT, I. P. 611.

1708

AT, III. P. 588 – 589.

1709

Источником вовсе не обязательно могли быть результаты Снелия. Во второй половине 1620-х годов Декарт сам экспериментально изучал явление преломления света.

1710

Это явление имеет место, когда свет (или электромагнитное излучение другого диапазона) падает на границу раздела двух прозрачных сред из среды с большим показателем преломления (в случае, рассмотренном Декартом, – из воды в воздух) и при этом угол падения i превосходит некоторый предельный (или, другое название, критический) угол iпр. При i < iпр преломление во вторую среду (с меньшей оптической плотностью) прекращается. Величина iпр задается условием n∙siniпр = 1, где n – относительный показатель преломления первой и второй среды. Впервые явление полного внутреннего отражения было описано И. Кеплером в 1611 году.

1711

Да и внимание Декарта было сосредоточено на прохождении светового луча из менее оптически плотной среды в более оптически плотную.

1712

Sabra A.I. Theories of Light… P. 107 – 135.

1713

AT, I. P. 563.

1714

AT, II. P. 31.

1715

Ibid. P. 142.

1716

Shea W.R. The Magic of Numbers and Motion… P. 249.

1717

Мамардашвили М.К. Картезианские размышления… С. 156.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Упрямый Галилей - Игорь Дмитриев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит