Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Равенкловцы тоже перестали тупить и принялись колдовать. А вот Малфой и Гринграсс первыми выбежали из разоряемого пикси класса ЗоТИ, за ними некоторые хаффлпаффцы, не смогшие нормально колдовать в поднявшейся суматохе, о которой были предупреждены, но не вняли.
Вспугнутые уже девятью снопами из тысяч зелёных искр пикси метнулись в сторону самого Локхарта, тупо лупанувшего одного пикси своей золотистой волшебной палочкой и начавшего волноваться, когда проказники взялись драть классный журнал, стопку с опросными листами, все его книги.
— Пескипикси Пестрономи! — воскликнул профессор явное заклинание, но на английском языке вместо латыни. Он всей рукой сделал маленькую дугу вниз-вправо, потом ниже ещё одну побольше, рисуя кривую улыбку, дальше гипотенуза вверх и катет вниз эдаким носом. И тут его колдовской инструмент вырвал один из пикси.
«Надоедливый пикси не надоедай мне» — это заклинание не сработало из-за ошибочности движения перпендикулярно вниз, а не к другому углу дуги-улыбки. Готовый волшебник-юнлинг заметил и понял неточность соматической формулы.
— Локомотор! — Гарри-Грегарр успел предотвратить падение с потолка огромного скелета, который бы раздавил детей, отстреливающихся от пикси, улетевших под потолок и ударом золотистой волшебной палочкой профессора сломали висевшее на крюку кольцо с крепёжными цепями.
— Хе-хе, загоняйте пикси обратно в клетку, — выдал распоряжение Локхарт и суматошно скрылся в преподавательском кабинете, успев хлопнуть дверью, о которую врезался незадачливый пикси и упал на пол.
— Пескипикси Пестрономи, — наколдовал Поттер правильную версию заклинания, пусть абсолютно неканонического, но в его списке встречались чары на испанском и других языках помимо латыни, потому для него не стало проблемой поверить, что формула сработает.
Едва он завершил фигуру каштановой палочкой, как все корнуэльские пикси вздрогнули и с визгом… метнулись вон из класса ЗоТИ, где быстро нашли и нагнали беглецов, у неуклюжей части которых тоже отобрали волшебные палочки и понеслись устраивать кавардак в замке, роняя латников и картинные рамы, разбивая окна, туша факелы или наоборот провоцируя Губрайтов огонь взметнуться столбом до потолка.
— Fuck!!! Пикси подрали все мои книги! — в создавшейся тишине громко возмутилась Гермиона.
— Гхы-хы-хы! А ты не верила в гадание, аха-ха-ха, — Рон откровенно заржал.
— Кру-уто! — Симус был доволен боем с пикси, пусть он длился считанные минуты, зато какая динамика и экспрессия!
— Ага, — поддакнул Невилл, наглядно понявший, что его летние игры с Уизли кое-чего стоили.
— Репаро, — Гермиона принялась реставрировать книги, довольная тем, что её заклинание сработало как надо, вернув оторванные страницы на место.
— Ништяк! А куда ты их отправил, Гарри? — поинтересовался Дин, глядя на скелет, плавно опустившийся на пол и никому не повредивший.
— Не знаю, это чары профессора Локхарта, — отмазался волшебник-юнлинг, намеренно применивший Контроль Животных, чтобы побудить стаю отобрать побольше волшебных палочек и разлететься группами куражиться по замку, конкретно лететь срывать уроки в аудиториях, где чувствовалось скопление магов.
— Ну как, дети, справились? — заслышавший прекращение боя профессор выглянул из-за двери в свой кабинет.
Семь гриффиндорских, пять равенкловских взглядов и три хаффлпафских встретили его с раздражением.
— Ваше заклинание, профессор Локхарт, заставило корнуэльских пикси разом вылететь из класса, а не вернуло в клетку, — спокойно ответил Поттер, и потому что находился в особом состоянии сознания, и потому что желал погасить конфликт с профессором, хотя он ему не понравился ещё со встречи в книжном магазине.
— Вы освоили Пескипикси Пестрономи, мистер Поттер? — удивился Локхарт.
— Да.
Остальные дети закивали, подтверждая.
— Да, Гарри именно это наколдовал, и все корнуэльские пикси съебались, — выразился Дин, не постеснявшись.
— Куда? — глухо спросил Локхарт.
— Прочь из класса, — ответило сразу несколько парней, махнув руками.
— Репаро, — Гермиона сочла более важным починить писчее перо.
— Десять баллов Гриффиндору. Если хотите заработать ещё — приберитесь тут, дети, — Локхарт обворожительно улыбнулся и хотел спрятаться обратно в кабинет, как услышал и обернулся.
Гарри-Грегарр переглянулся с Роном, после чего они развернулись спинами друг к другу и одновременно наколдовали:
— Репаро Максима, — полетели в две части вытянутого помещения.
И весь класс пришёл в движение: черепа и кости возвращались на место, сломанное кольцо-держатель на потолке приняло на себя груз скелета, вырванные страницы возвращались обратно. Через десять секунд ничего не напоминало об учинённом пикси разгроме.
— Десять баллов Гриффиндору! А теперь бегом искать пикси по замку, студиозусы, дам по баллу за каждого пикси, возвращённого в клетку. По пять баллов, — сходу поправился Локхарт, повышая цену от вида детских лиц, за жалкий балл не собиравшихся мучиться с беготнёй и ловлей раздражающих пикси.
— Собирайтесь, мальчики, — распорядилась Гермиона, — баллы сами себя не заработают.
Джентльмены, все пятеро, фыркнули, но поспешили собраться, как равенкловцы и хаффлпаффцы. Три трио в полном сборе, а четвёртое первым сбежало.
— Объявляю охоту на пикси открытой, — задорно изрёк Джастин, спешно закидывая книги в свою магически расширенную сумку.
— Так нечестно, у львов фора в тридцать очков, — заявил Терри Бут, тоже спешно собирая свои писчие принадлежности.
— И их больше, — добавила Ханна Аббот, завершив сборы.
— Вот один, профессор Локхарт, — Гермиона сдала обездвиженного заклинанием.
— Профессор, две особи, — Джастин сдал оглушённых врукопашную.
— Суйте в клетку и заприте. Пять баллов Гриффиндору, десять баллов Хаффлпаффу, — объявил профессор, сразу не заметивший этих пикси.
— Кто успел, тот и съел, — Рон показал соперникам язык и первым дёрнулся с места.
Дети с азартом помчались на выход, к облегчению Локхарта.
— Fuck, — ругнулся профессор, оставшись одни в классе. За такой урок его не похвалят, впрочем, дети, судя по всему, в восторге, а это главное.
Гилдерой извлёк и погладил свою запасную волшебную палочку, которую он первого августа купил в лавке у Кидделла, предварительно загримировавшись до неузнаваемости и напялив скучное тряпьё.
— Эванеско, — очищая потолок от останков мёртвого пикси, в которого мистер Уизли бросил слишком мощный Ступефай. — Вот тебе и второй курс с Избранным, мистер Гилдерой Локхарт, — раздражённо бросив своему портрету.
И профессор принялся нервно ждать, когда охочие до баллов детишки решат проблему с пикси, вырвавшихся из-под контроля. Кто ж знал, что слизеринцы такие трусы⁈
Тем временем второкурсники нашли беглецов и теперь уже всем скопом начали искать проказливых существ, разделившись на двойки-тройки друзей.
— Гарри, куда мы бежим?