Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Баллада о Лорелее (СИ) - Морозевич Юрий В.

Баллада о Лорелее (СИ) - Морозевич Юрий В.

Читать онлайн Баллада о Лорелее (СИ) - Морозевич Юрий В.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 232
Перейти на страницу:

Катерина повернулась к Каттнеру, который молча смотрел на нее в ожидании разъяснений.

— Понимаете, капитан, — сказала она. — Вход в убежище находится где-то там… практически у самой вершины. У нас просто не хватит сил, чтобы поднять тяжелую и неудобную криокамеру на такую высоту.

Жаклин переключила что-то на пульте, и изображение на экране сразу же побежало вверх, вверх… и остановилось только тогда, когда в поле зрения вплыл зазубренный край неприступной черной скалы. Прожекторы корабля подсвечивали головокружительный подъем достаточно четко для того, чтобы понять всю справедливость слов Катерины.

— Вот-вот, — сказала она. — Именно это я и имела в виду. Как раз туда нам и нужно.

— Вот же, черт! — Алекс с досадой хлопнул ладонью по подлокотнику. — А сказать об этом раньше никак было невозможно? Вы же с Роном должны прекрасно знать эту местность!

— Извини, — ответила Катерина. — Я вспомнила о саркофаге, лишь увидев перед собой эту стену.

— У нас есть антиграв, — произнес Каттнер. — Можно погрузить камеру на него.

— Не получится, — с досадой возразил Алекс. — Видел я этот антиграв… Двухместная машинка для прогулок, и никакого грузового отделения. Саркофаг не влезет просто по габаритам.

— К тому же, нет никакой дороги наверх, — добавил Рон. — Во всяком случае, пригодной для нашего транспорта. Та модель, что торчит у нас в ангаре, в принципе неспособна подняться над поверхностью выше двух-трех метров, а скалы здесь, сами видите…

— А если своим ходом?

— Есть пешеходная тропа метрах в трехстах отсюда, — неохотно признал Рон. — Но Кэт же вам все объяснила… Без саркофага — пожалуйста, хоть и с трудом. А так…

Он безнадежно махнул рукой.

— И что? Совсем-совсем никакого разрыва? — продолжал настаивать Алекс.

— Нет, — покачал головой Рон. — На десятки километров вправо и влево. Может, где-то там и есть приемлемый путь наверх, но я о нем ничего не знаю.

Наступила долгая пауза, во время которой экипаж «Перевертыша» изо всех сил пытался найти выход из создавшейся непростой ситуации. Только Жаклин, казалось, совершенно не трогали общие проблемы. Она задумчиво разглядывала ярко освещенный гребень скалы, не принимая в обсуждении ровно никакого участия.

«Ну, конечно, — раздраженно подумала Катерина. — Обычная наемница. Сделала свою часть работы, и ладно. А то, что результата при этом никакого, так это, видите ли, не ее дело… разбирайтесь сами, если можете. Не нужно было ее брать.»

— Понятно, — наконец, нарушил всеобщее молчание Каттнер. — Какие будут предложения?

— Скажите, капитан, — осторожно спросил Алекс, — а поднять туда весь корабль никак не получится? Здесь всего-то метров триста…

— У нас не вертолет, — буркнул Каттнер. — Для подушки просто не хватит мощности, чтобы забросить нас на такую высоту, а маршевые двигатели не дадут нужной точности. Запросто можно улететь черт знает куда. Потом придется долго возвращаться. Впрочем, как вариант годится… Что скажете, господа сверхчеловеки? Там есть хоть какая-то площадка, чтобы усадить нашу птичку?

— Перед входом в убежище ровная поляна, — хмуро заметил Рон. — Однако, я не уверен, что «Перевертыш» сможет комфортно там разместиться. Размеры площадки практически такие же, как у самого корабля. К тому же с двух сторон — сплошной ледяной хаос из замерзших деревьев, с третьей скала, а с четвертой вот этот самый обрыв. Честно говоря, я бы не взялся… очень легко промахнуться. Мое мнение: нужно возвращаться ближе к городу, а уже оттуда попытаться найти другой путь. Правда, там сплошь ледяные джунгли, что тоже не сахар… Но зато есть надежда отыскать подходящую по размеру поляну… или на худой конец русло замерзшей реки… а там уж как-нибудь дотащим. Сделаем сани, в конце концов.

— Да, — с досадой сказал Алекс. — О снегоходе мы почему-то не подумали.

— Снегоход подходящего размера в наш ангар просто не поместился бы, — ответил Каттнер. — А небольшой не имеет никаких преимуществ перед тем антигравом, что у нас в наличии. Да и поздно теперь сожалеть о несбыточном, нужно обходиться тем, что есть… Жаклин, твое мнение?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Жаклин даже не пошевелилась, упрямо разглядывая ярко освещенный зазубренный край. А потом негромко, но весомо сказала:

— Можно попробовать.

— Что? Что попробовать? — тут же завелся Рон. — Нужно возвращаться, вот и весь разговор.

— Я смогу запрыгнуть на эту площадку, — не повышая голоса, произнесла Жаклин. — Капитан, разрешите?

— Бред, — констатировал Рон. — Никто не сможет этого сделать.

Жаклин не удостоила его ответом.

Каттнер, тихонько ухмыляясь в кулак, наблюдал за соперничеством двух пилотов. Катерина даже не сомневалась, на чьей стороне находятся его симпатии. При этом собственная интуиция подсказывала, что план Рона гораздо реалистичнее, хотя и потребует куда больших усилий для осуществления. А может, просто потому, что новый вариант предложила Жаклин.

— Как ты собираешься это проделать? — спросил Каттнер. — Только поподробнее.

Жаклин, наконец, отвернулась от экрана и обвела взглядом застывшую в ожидании объяснений команду.

— Сначала удалюсь в сторону моря километров на десять-двенадцать, — сказала она. — Затем с разбега… короткий вертикальный импульс, и мы наверху. А там подушка подхватит.

— Бред, — повторил Рон. — Причем в особо опасной форме. Если высоты не хватит, то нас просто размажет по стене.

Жаклин презрительно усмехнулась. Она явно считала, что опасения коллеги не стоит принимать во внимание.

— А наверху? — продолжал Рон. — Если не погасить скорость, то корабль на всем скаку вломится в острые как бритва ледяные джунгли. Не-ет, это точно не вариант.

Каттнер, не отрываясь, смотрел на Жаклин, и только на нее.

— Ты уверена? — спросил он.

В ответ она лишь пожала плечами.

— Да.

— Тогда действуй.

— Черт! — сказал Рон и, отвернувшись, принялся сосредоточенно привязывать себя ремнями к креслу. Въевшиеся в плоть и кровь понятия о дисциплине на корабле не позволяли ему оспаривать решения капитана.

«На сей раз Каттнер отчего-то решил не спрашивать моего мнения, — подумала Катерина. — Просто отдал приказ, и все. Не могу сказать, что меня это сильно расстраивает, хотя… самолюбие явно дает о себе знать. Что ни говори, а привыкла считать себя главой экспедиции. Впрочем… вопрос о способе достижения поставленной цели относится скорее к тактическим, в то время как начальник в моем лице должен эти цели обозначить. Что я и сделала. Ладно, будем считать, что Каттнер в моих глазах полностью оправдан. А самолюбие пусть благополучно заткнется.»

Корабль, подчиняясь командам Жаклин, слегка вздрогнул и приподнялся над ледяной площадкой. Едва на полную мощность заработала гравитационная подушка, как по сторонам тут же взметнулся крутящийся снежный вихрь и мгновенно затянул обзорный экран сверкающей в лучах прожекторов вуалью. Световые пятна стремительно метнулись вниз и в сторону. Корабль неторопливо развернулся носом в сторону моря, а затем, набирая скорость, помчался прочь от берега.

— Осторожнее, — вдруг сказал Рон, поворачивая голову к пилоту. — Где-то здесь должен быть довольно приличный остров. Не хотелось бы на полной скорости влететь прямо в скалы.

— Вижу, — ответила Жаклин. — Вот он на локаторе. Что ж, обогнем его справа, развернемся и полетим обратно. Никаких проблем.

«А ведь верно, — подумала Катерина. — Я почему-то совсем упустила его из виду. Наверное, потому, что никогда особенно и не интересовалась. Так… скала и скала, хоть и немаленькая по размерам. Правда, покрытая густой тропической растительностью. Остров Сирен… Помнится, в те далекие времена, когда море еще было морем, меня в гораздо большей степени привлекали джунгли, а остров никогда не представлялся объектом, достойным внимания. А уж потом, когда вся растительность на Лорелее внезапно окрасилась в мрачные черные тона, он вообще приобрел на редкость зловещий вид, так что от покрытых траурным саваном скал инстинктивно хотелось держаться подальше. Я, например, убедила себя в том, что их попросту не существует. Причем, весьма успешно.

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 232
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Баллада о Лорелее (СИ) - Морозевич Юрий В. торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит