Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Исторические приключения » Красный сфинкс - Александр Дюма

Красный сфинкс - Александр Дюма

Читать онлайн Красный сфинкс - Александр Дюма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 250
Перейти на страницу:

… моды — благодаря королеве… — Имеется в виду Анна Австрийская (см. примеч. к части 1, гл. II).

… и литература — благодаря Лопе де Вега, Аларкону, Тирсо де Молина, Кальдерону. — Лопе Феликс де Вега Карпьо (1562–1635) — знаменитый испанский драматург, поэт и прозаик; автор около 2000 (известны 500) драм и комедий, более 20 поэм, а также великого множества романсов, сонетов и песен.

Аларкон, Хуан Руизде Мендоза (ок. 1589–1639) — испанский драматург, автор героических драм, мистерий и комедий характеров.

Тирсо де Молина — псевдоним знаменитого испанского драматурга Габриэля Тельеса (ок. 1583–1648), автора около 400 пьес (сохранилось 80), отличавшихся причудливой фабулой, искрящимся весельем и гармоничным стихом; умер настоятелем монастыря Сориа.

Кальдерон, Педро де ла Барка (1600–1681) — испанский драматург, автор 108 светских и 73 духовных драм и мистерий, отличающихся глубоким национальным чувством, религиозным фанатизмом и преданностью королевской власти.

… Однажды она преподнесла его преосвященству Филиппу де Коспеану, епископу Лизьёскому, сюрприз… — Коспеан (или Коспо), Филипп (1568–1646) — популярный французский проповедник, епископ Лизьё (1632), поддерживавший политику Генриха IV и кардинала Ришелье.

Лизьё — город на реке Тук в Нормандии (соврем. департамент Кальвадос), в 42 км восточнее Кана.

… В парке замка Рамбуйе была скрытая густыми деревьями большая полукруглая скала… — Рамбуйе — замок с прекрасным парком в одноименном городе в 30 км от Версаля (соврем. департамент Ивелин); первые его постройки относятся к 1375 г.; уже в сер. XVI в. принадлежал семье Рамбуйе; с кон. XVIII в. стал королевской резиденцией; ныне летняя резиденция президентов Французской республики.

… в костюме Дианы, с колчаном через плечо, луком в руке и полумесяцем в волосах… — Диана — древнеримская богиня луны, охоты и лесов, дочь Юпитера и сестра Аполлона, отождествлявшаяся с греческой Артемидой; считалась также богиней целомудрия.

… в подобных обстоятельствах Актеон был превращен в оленя и растерзан собаками… — Актеон — в древнегреческой мифологии сын Аристея; за то, что он подстерегал в кустах купавшуюся Артемиду, разгневанная богиня превратила его в оленя, которого растерзали собаки.

… он посвятил в сан епископа Рьезского — далеко не Адониса… — Рьез — городок в Провансе, в соврем. департаменте Верхние Альпы.

Адонис — в древнегреческой мифологии прекрасный юноша, возлюбленный Афродиты и Персефоны (богини подземного царства и плодородия); символ мужской красоты.

… театр возглавили Бельроз, его жена Бопре, актрисы Вальо и Вилье, актер Мондори. — Бельроз (настоящее имя и фамилия — Пьер де Месье; ум. в 1670 г.) — руководитель труппы Бургундского отеля после смерти Гро-Гийома в 1634 г., один из лучших актеров своего времени; в 1630 г. женился на Николь Гассо, которая была примой труппы.

Бопре, Мадлен Лемуа — известная актриса эпохи Людовика XIII; была женой актера Никола Лиона; играла во многих театрах, в том числе и в труппе Бургундского отеля (1632–1634).

Вальо, Элизабет Диспане — актриса труппы Бургундского отеля с 1626 г., жена актера Жана Вальо.

Вилье, Маргарита Беге (ум. в 1670 г.) — актриса группы Бургундского отеля, жена актера Жана Вилье.

Мондори, Гийом Жильбер (1578–1651) — актер труппы Бургундского отеля; играл также в труппе Маре; пользовался огромным успехом.

… сделала их модными, предложив сыграть у нее «Фредегонду» или «Чистую любовь» Арди… — См. примеч. к части 1, гл. VI.

… Пьеса … была дебютом молоденького протеже маркизы — Жана де Ротру — и называлась «Ипохондрик, или Влюбленный мертвец»… — Эта первая трагикомедия Жана де Ротру (см. примеч. к части 1, гл. V) датируется 1631 годом, т. е. здесь у Дюма небольшой анахронизм.

… и ввел его в группу своих обычных сотрудников — Мере, л’Этуаля и Кольте… — Мере, Кольте — см. примеч. к части 1, гл. V.

Этуаль, Клод де л’ (1597–1652) — поэт, сын Пьера де л’Этуаля (см. примеч. к части 1, гл. IX), будущий член Французской академии.

… Подняться на Капитолий в его возрасте столь прекрасно… — В данном случае это выражение имеет смысл «достигнуть высшей славы».

Капитолий — один из семи холмов, на которых располагался Древний Рим; политический центр города. По главной улице Древнего Рима виа Сакра (лат. via Sacra — «Священная дорога») с Форума на Капитолий проходили триумфальные шествия.

… никто, надеюсь, не осмелится кричать вслед его колеснице: «Цезарь, помни, что ты смертен!» — Фраза «Помни, что ты смертен!», по обычаю, произносилась на церемонии триумфа — торжественного въезда победоносного военачальника в Рим во главе своего войска после успешного похода, — дабы триумфатор не возомнил себя равным богам и не навлек на себя их месть; с этой же целью шедшие в процессии воины, восхваляя своего предводителя, одновременно осыпали его насмешками.

Имя «Цезарь» означает здесь не Гая Юлия Цезаря, а императора вообще. Поскольку все римские императоры из т. н. династии Юлиев-Клавдиев (29 до н. э. — 68 н. э.) считались принадлежащими по крови или усыновлению (что по римскому праву было одно и тоже) к одному роду, то все они носили фамильное имя Цезарь, которое постепенно превратилось в титул или, точнее, в часть его — «император *** Цезарь Август». Во времена империи только сами императоры, а не любые победоносные полководцы имели право на триумф.

… если бы не категорический приказ господина графа де Суасона… — О графе де Суасоне см. примеч. к части 1, гл. V.

… он сын генерального адвоката в Руане… — Руан — город и порт на севере Франции, на реке Сене; древняя столица Нормандии, ныне административный центр департамента Приморская Сена.

… Корнель … так зовут птицу, что предсказывает несчастья. — Французское слово corneille означает «ворона».

Фронтиспис — иллюстрация к книге, помещаемая на левой стороне разворота титульного листа; обычно это портрет автора, либо рисунок, отражающий главную идею или наиболее характерный эпизод книги.

… Она называется «Мелита»… — Речь идет о первой комедии Корнеля (1629); ее постановка в Париже труппой Мондори имела большой успех; по жанру она близка к пасторали; содержит, по-видимому, автобиографические элементы.

… прекрасная Сафо… — Сафо — знаменитая греческая поэтесса (VII–VI вв. до н. э.) из Митилен на острове Лесбос; возглавляла кружок знатных девушек и писала любовные стихотворения (песни к подругам, гимны, эпиталамы — свадебные песни); считается основоположницей «сафического стиха»; по преданию, бросилась с Левкадской скалы в море из-за несчастной любви; Платон называл Сафо «десятой музой».

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 250
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Красный сфинкс - Александр Дюма торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит