Жюстина - Донасьен Альфонс Франсуа де Сад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас, дитя моё, самая красивая задница на свете, я даже не успел как следует порезвиться в ней, поднимайтесь и пойдемте со мной: пока все спят, мы уединимся где-нибудь в уголке. В таком одиночестве, оставленная всеми, Жюстина, естественно, обрадовалась, встретив человека, который проявил к ней интерес. Она посмотрела на говорившего и, найдя весь его вид более пристойным, чем у остальных, увидев довольно приятное лицо и почувствовав в этом человеке несомненный ум, она и не подумала его оттолкнуть. Новый поклонник нашей героини завел её в маленькую комнату, соседствовавшую с подвалом, где хранилось вино, чтобы побеседовать с ней; оба сели на какой-то чан, и между ними состоялся примерно такой разговор:
– Как только я вас увидел, дитя моё, – начал Гаро, – вы не представляете себе, какую симпатию вы мне внушили. Ваше очаровательное лицо говорит о вашем уме, ваша сдержанность – о воспитании, ваши речи – о благородном происхождении, и я, со своей стороны, искренне верю, что клеймо, которое вы носите, – это результат несчастья, а не дурного поведения. Не буду скрывать от вас, мой ангел, что я опечален вашим присутствием среди нас, потому что отсюда не так легко уйти, как прийти сюда. Вы сами это понимаете; коль скоро вы не согласитесь заниматься тем же, чем занимаются эти люди, я боюсь, что они будут держать вас здесь силой или убьют, когда насытятся вами. В этой отчаянной ситуации я вижу только один выход для вас: опереться на меня и положиться на мои заботы, а я постараюсь найти средство вызволить вас отсюда.
– Но, сударь, – заметила Жюстина, – если я вам нравлюсь, что мешает вам бежать вместе со мной?
– Я бежал бы с вами, Жюстина, но увы… жадность, лень, разврат – вот цепи, которые удерживают меня; я люблю получать деньги, не прилагая для этого никаких усилий, кроме попрошайничества. Но надеюсь, вы видите разницу между мной и этим сбродом: рано или поздно мне придется уйти от них. И мы сделаем это, вместе и будем вместе жить жизнью не то чтобы более честной, но во всяком случае менее опасной. Между прочим, объявив во всеуслышание, что хотите сожительствовать со мной, вы будете избавлены от жестокой необходимости каждодневно отдавать себя всем этим бродягам, как это делают Серафина и Рибер.
– Вы говорите Рибер, сударь? Но по-моему это – тот самый, что первый удовлетворил на мне свою страсть.
– Да, тот самый; наши страсти безудержны, и брачные узы – ничто для нас, но зато вы никогда не увидите, чтобы его жена проституировала собою.
– Его жена!.. Та, которая привела меня?
– Да.
– Но сударь, она ведь тоже осквернила меня.
– Конечно, но по своей воле… Я же говорю о том, что никогда ни один мужчина не сможет принудить её к утехам, которые ей не нравятся. Как и она, вы будете свободны и вольны наслаждаться, если захотите, но вольны и отказаться, если вам не захочется. Таковы наши законы, и мы никогда их не преступаем.
– Хорошо, сударь, я согласна, – сказала Жюстина. – Я с этого момента ваша. Как бы ни были ужасны ваши вкусы, я подчиняюсь им, если вы обещаете никогда не заставлять меня отдаваться другим.
– Клянусь вам, – уверил Гаро, – и скреплю клятву печатью на вашей обольстительной жопке. Жюстина предпочла бы, конечно, пользоваться такой привилегией без того, чтобы так дорого платить за неё, но как можно остаться добродетельной с развратным монахом, да к тому же содомитом! И она, вздыхая, покорилась, а ловкий иезуит овладел её задом с осторожностью и нежностью, на которые способны дети Игнация [Игнаций Лойола – основатель иезутского ордена].
– Пора возвращаться, – сказал совратитель, когда удовлетворился, – долгое отсутствие может навлечь на нас подозрения: задумав недоброе, надо избегать ссор. Между тем проснувшиеся распутники рассказывали друг другу занимательные истории из своей жизни. Жюстина и Гаро присоединились к компании, а когда ужин закончился, наша героиня объявила, что из всех, с кем свела её нынешняя судьба, Гаро – единственный, кто внушает ей доверие и симпатию, и предупредила ассамблею, что намерена связать с ним свою жизнь. Главарь спросил у Гаро, согласен ли он, тот ответил утвердительно, и с той поры Жюстина стала пользоваться уважением как жена одного из влиятельных разбойников и была защищена от посягательств, которые не прочь были возобновить эти люди. Эту ночь несчастная провела со своим новым супругом. Однако Гаро, обещав ей и руку и покровительство, не дал ей клятву верности и в первую же ночь неверный муж доказал своей спутнице жизни, что не одна она имеет права на его благосклонность. Один из юных членов шайки, проживший на свете не более трех пятилетий, присоединился к супружеской паре и молча улегся между ними.
– Что такое? – изумилась Жюстина. – Вот, значит, что вы мне уготовили?
– Вся беда в том, – сказал Гаро, – что моя любезная супруга пока плохо меня понимает. Я сказал ей и повторю ещё раз, что в моем лице она найдет – если, конечно, будет дарить меня своим вниманием – защиту, помощь, добрый совет и утешение, но я не сказал, что обреку себя на воздержанность; судя по моим вкусам, она должна была догадаться, что мальчики не исключаются из моих удовольствий, и я умоляю её смириться с тем, что они часто будут развлекаться вместе с нами. Такая речь была равносильна приказанию для несчастной Жюстииы, повиновение стало её единственным уделом. Когда приступили к делу, Жюстина заметила, что речь шла не просто о согласии – ей следовало терпеть всяческие унижения. Пока бывший священнослужитель содомировал педераста, Жюстина должна была сосать юноше член, когда муж перебрался в её вагину, лобзал ей зад ганимед. Таким образом, то в роли активной участницы, то наперсницы, Жюстине пришлось подвергнуть свое добронравие самым разным испытаниям. Несколько дней прошли без событий, Жюстина как будто завоевывала все больше доверия нового супруга. Но она была совершенно лишена таланта наставить его на путь истинный и, напротив, сама оказалась в силках. Однажды её покровитель сказал:
– Скоро возвращаются наши люди, которые сейчас занимаются добыванием денег, на дело пошлют новых, и я буду в их числе: попросись идти со мной, скажи, что тебе необходимо набираться опыта. Так мы сможем уйти подальше от этого ужасного места, и больше ноги нашей здесь не будет. У меня есть кое-какие средства, они нам пригодятся; мы найдем тихую деревеньку и доживем там до старости спокойнее, чем среди этих злодеев, к которым завела нас наша злополучная звезда.
– О, как мне нравится такой план! – обрадовалась Жюстина. – Вытащите, сударь, вытащите меня из этой пропасти, и я обещаю никогда не покидать вас.
– А я обещаю вызволить тебя, Жюстина, я даю торжественную клятву, но ставлю одно условие.