Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена - Эдвард Бульвер-Литтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
630
Стикс – в греческой мифологии река в подземном царстве.
631
Элизий – местопребывание «блаженных», куда, согласно мифологическим представлениям древних греков, попадали для вечной жизни избранные герои или праведники.
632
«Венера» – картина итальянского художника Тициана (1477–1576).
633
Пробуждение (фр.).
634
…две картины Клода… – Клод Лоррен (1600–1682) – французский живописец-пейзажист.
635
Лели Питер (1618–1680) – английский живописец-портретист. Его главный труд – серия женских портретов под общим названием «Красавицы».
636
Геро и Леандр. – Геро – жрица Афродиты, жившая на европейском берегу Геллеспонта (Дарданеллы), в то время как ее возлюбленный Леандр жил на малоазийском берегу и каждый вечер, руководясь светом факела, который зажигала Геро, переплывал Геллеспонт; однажды в бурную ночь факел погас, и Леандр утонул. Геро лишила себя жизни, бросившись с башни.
637
Иоанн Секундус (1511–1536) – поэт, автор книги любовных стихов «Basia» («Поцелуи»).
638
Гения места (лат.).
639
На античный манер (фр.).
640
Тантал – в греческой мифологии царь Лидии. За попытку обмануть богов был обречен на вечный голод и вечную жажду. В подземном царстве он стоял по горло в воде, и над ним висели на ветвях прекрасные плоды, но когда он хотел напиться, вода уходила от его рта, а ветви, когда к ним тянулась его рука, поднимались вверх.
641
Любовниц много – обед только один (фр.).
642
Кармелиты – монашеский орден, основанный в XII веке на горе Кармель в Палестине итальянским крестоносцем Бертольдом.
643
Таис – известная афинская гетера, которую Александр Македонский взял в свой азиатский поход. Впоследствии была возлюбленной Птолемея, царя Египта.
644
Может быть, Бэда достопочтенный? (Примечание типографского подмастерья.)
Бэда достопочтенный (ок. 673–735) – англосаксонский ученый монах из Нортамберленда. В Англии его называют «отцом истории». Мнимая ремарка «типографского подмастерья» носит иронический характер.
645
Смотри речь мистера Брума (Брум Генри Питер (1778–1868) – английский юрист и политический деятель, один из лидеров партии вигов) в честь мистера Фокса (Фокс Чарлз Джеймс (1749–1806) – английский политический деятель). (Прим. автора.)
646
Какое божество средь смертных повар! (фр.)
647
Дословно из Уде. (Прим. автора.)
648
Оттуда же. (Прим. автора.)
649
Лукулл Луций Лициний (I в. до н. э.) – римский полководец; славился своим богатством, роскошью и пирами.
650
Бальи де Сюффрен (1726–1788) – знаменитый французский моряк, неоднократно одерживавший победы над англичанами.
651
Полифем в «Киклопе» Еврипида… – «Киклоп» – произведение Еврипида, написанное в жанре драмы сатиров («шутливой трагедии»). Ее сюжетом является эпизод из «Одиссеи» об ослеплении одноглазого великана (киклопа) Полифема, которому Еврипид придал черты софиста, отрицателя «законов».
652
Ортолан – птица (садовая овсянка).
653
Гурии – вечно юные красавицы в раю Магомета, служащие наградой правоверному за его праведную жизнь на земле.
654
Боже мой! (фр.).
655
Сильфиды (и сильфы) – в кельтской и германской мифологии духи воздуха.
656
После трапезы – Каллироя (лат.).
657
Я буду жить и есть, как мудрец (фр.).
658
Кутил, повес (фр.).
659
«Мармион» – романтическая поэма Вальтера Скотта.
660
«Векфилдский священник» – роман английского писателя Оливера Голдсмита (1728–1774).
661
Тень названия (лат.).
662
…в кабинете министров произошло одно событие, повергшее всю страну в смятение – намек на внезапную болезнь лорда Ливерпуля, главы торийского кабинета, повлекшую за собой изменения в составе правительства.
663
Тут на ласковых псов напала ярость (лат.). – Вергилий. Георгиики.
664
До приятного (свидания) (фр.).
665
Буквально «черного зверя» (фр.); употребляется в смысле «наваждение», «докука».
666
Манерами своими нередко пренебрегаешь, словно каким-то пустячным делом, а ведь зачастую именно по ним у людей составляется о тебе хорошее или худое мнение (фр.).
667
Минье Франсуа (1796–1884) – французский буржуазный историк. «История французской революции» является его главным трудом.
668
Он присутствовал на играх и сам принял участие в состязании на поле – баловень судьбы (лат.). (Гораций)
669
Всего вместе (фр.).
670
Титаны – в греческой мифологии боги, происходившие от союза Урана и Геи. После того как Зевс свергнул с престола своего отца, титана Кроноса, враждебные олимпийским богам титаны были низвергнуты в Тартар (пропасть под землей).
671
Шелли.
672
Проезжая (фр.).
673
Бессмысленном труде (лат.).
674
Стипендиат Питта. – В Кембриджском университете студенты делятся на четыре разряда: 1) пансионеры, оплачивающие свое пребывание в колледже; 2) стипендиаты из числа нуждающихся студентов; 3) стипендиаты из числа наиболее выдающихся студентов; 4) допущенные к столу полноправных членов колледжа. Характерно, что превосходно учившийся Клаттербак числился в третьей группе (стипендиат Питта), а аристократ Пелэм, не проявивший особых способностей, был в четвертой группе и питался за одним столом с докторами и магистрами.
675
Неловкость манер (фр.).
676
Лукиан (ок. 120–180) – древнегреческий писатель-сатирик, создатель ряда сатирических произведений («Разговоры богов» и др.).
677
Имеется в виду игра, состоящая в том, что каждый из участников по очереди произносит цитаты из классических поэтов, притом так, чтобы каждая следующая цитата начиналась с буквы, которой заканчивалась предыдущая.
678
Аристофан (ок. 446–385 до н. э.) – древнегреческий писатель, автор комедий «Облака», «Всадники», «Лисистрата» и др.
679
Печальным (фр.).
680
…пиэрийского источника… – Пиэрия в Древней Греции считалась обиталищем муз, поэтому эпитет «пиэрийский» намекает на нечто связанное с поэзией и ученостью.
681
Боже мой (фр.).
682
пощади, пожалуйста (лат.).
683
Пойдем вместе, оба в слезах, связанные тесным союзом (лат.).
684
И придется же попотеть Бедо (лат.).
685
Пифийские игры – вторые по значению после олимпийских, общеэллинские соревнования, происходившие в Дельфах. Включали, кроме игры на музыкальных инструментах, гимнастические и конные состязания.
686
Превосходный юноша (лат.).
687
Имеется в виду alma mater – то есть университет.
688
Сократ (469–399 до н. э.) – древнегреческий философ-идеалист. Бульвер намекает здесь на сочинение Ксенофонта «Домострой», гл. VII, где Сократ поучает своего собеседника Критобула, как создать идеальную супружескую жизнь, в то время как семейная жизнь самого Сократа с его сварливой женой Ксантиппой была так же неудачна, как и жизнь Клаттербака, с которым его сравнивает автор «Пелэма».
689
Пустяки, на которые положено много труда (лат.).
690
Милая супруга (лат.).
691
Тотчас же (лат.).
692
Появление (фр.).