Сёгун - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уши для того, чтобы слышать. Конечно, это была служанка.
— Служанка. Могу я просить ее всякий раз, как мне захочется?
— Конечно. Но умный человек не стал бы.
— Потому что я могу быть разочарован в следующий раз?
— Может быть.
— Я думаю, трудно обладать служанкой и терять служанку, трудно ничего не говорить…
— Секс — это удовольствие тела. Ничего говорить не надо.
— Но как я скажу служанке, что она красива? Что я люблю ее? Что она наполняет меня экстазом?
— Это, видимо, не любовь для служанки. Не здесь, Анджин-сан. Эта страсть даже не для жены или наложницы, — ее глаза вдруг метнулись в сторону, — но только для кого-нибудь типа Кику-сан, куртизанки, которая так красива и заслуживает этого.
— Где я могу найти эту девушку?
— В деревне. Я почту за честь действовать как ваш посредник.
— Ей-богу, я думал, вы это и имеете в виду.
— Конечно. Человек нуждается в разных видах страсти. Эта госпожа достойна любви, если только вы сможете это выдержать.
— Что вы имеете в виду?
— Она очень дорогая.
— Любовь не покупается. Это не стоит ничего. Любовь не имеет цены.
Она улыбнулась:
— Секс всегда имеет свою цену. Необязательно в деньгах, Анджин-сан. Но мужчина платит всегда за секс тем или иным образом. Истинная любовь — мы называем ее долгом — это чувство души к душе и не нуждается в таком выражении — в физическом выражении, за исключением, может быть, дара смерти.
— Вы не правы. Я хотел бы показать вам мир таким, как он есть.
— Я знаю мир, как он есть и каким он будет вечно. Вы хотите снова эту презренную служанку?
— Да. Вы знаете, что я хочу…
Марико весело засмеялась:
— Тогда она придет к вам. На закате. Мы приведем ее, Фудзико и я!
— Черт бы ее побрал, я думаю, и вас тоже, — он засмеялся вместе с ней.
— Ах, Анджин-сан, как хорошо видеть вас смеющимся. С того момента, как вы приехали сюда в Анджиро, вы сильно изменились. Очень сильно изменились.
— Нет. Не так сильно. Но прошлой ночью я видел во сне мечту. Этот сон был совершенством.
— Бог совершенен. И иногда также закат, или восход луны, или цветение первого крокуса в этом году.
— Я вас совсем не понимаю.
Она откинула вуаль на шляпе и посмотрела прямо на него:
— Однажды другой мужчина сказал мне: «Я совсем не понимаю вас», а мой муж сказал: «Прошу прощения, господин, но никто не может понять ее. Ни ее отец не понимает ее, ни наши боги, ни ее чужеземный Бог, ни даже мать не понимает ее».
— Это был Торанага? Господин Торанага?
— О, нет, Анджин-сан. Это был Тайко. Господин Торанага понимает меня. Он понимает все.
— Даже меня?
— Вас очень хорошо.
— Вы уверены в этом?
— Да. О, совершенно уверена.
— Он выиграет войну?
— Да.
— Я его любимый вассал?
— Да.
— У него будет мой корабль?
— Да.
— А когда я получу обратно свой корабль?
— Вы не получите.
— Почему?
Ее серьезность исчезла:
— Потому что вы будете иметь свою «служанку» в Анджиро и будете так часто заниматься любовью, что у вас не хватит сил уехать, даже уползти на коленях, когда она попросит вас подняться на ваш корабль и когда господин Торанага попросит вас подняться на борт и покинуть нас!
— Вот вы опять уходите! То такая серьезная, то наоборот!
— Это только ответ вам, он ставит некоторые вещи на свои места. Ах, но прежде чем вы оставите нас, вам следует повидать госпожу Кику. Она достойна великой страсти. Она такая красивая и талантливая. Для нее вы должны сделать что-то необычное!
— Я склоняюсь к тому, чтобы принять вызов.
— Никакого вызова нет. Но если вы готовитесь стать самураем, а не варваром, если вы готовы воспринимать любовную встречу как она есть, тогда я почту за честь действовать как ваш посредник.
— Что это значит?
— Когда вы будете в хорошем настроении и готовы к совершенно особому удовольствию, скажите вашей наложнице, чтобы она попросила меня.
— А причем здесь Фудзико-сан?
— Потому что это долг вашей наложницы смотреть, чтобы вы были всем довольны. Этот наш обычай упрощает жизнь. Мы восхищаемся простотой, поэтому мужчина и женщина могут заниматься любовью с той единственной целью, для которой она и предназначена: важная часть жизни, конечно, но между мужчиной и женщиной есть и более важные вещи. Подчинение для кого-то. Уважение. Долг. Даже эта ваша «любовь». Фудзико «любит» вас.
— Нет, она не любит!
— Она отдаст за вас свою жизнь. Что еще можно отдать?
Он наконец отвел от нее глаза и посмотрел на море. Волны бурунами обрушивались на берег, так как ветер усилился. Он опять повернулся к ней.
— Так ничего и не сказано? — спросил он. — Между нами?
— Ничего. Это очень мудро.
— А если я не согласен?
— Вы должны согласиться. Вы здесь. Это ваш дом.
* * *Атакующие пять сотен всадников галопом вылетели на гребень холма, держась неровным строем, спустились на каменистое дно долины, где в боевом порядке располагались две тысячи «защитников». Каждый всадник имел за спиной мушкет и патронташ, кресала и пороховницы. Как и большинство самураев, они были одеты в пеструю смесь кимоно и прочих тряпок, но имели всегда самое лучшее оружие из того, что могли себе позволить. Только Торанага и Ишидо, копируя его, настояли на том, чтобы их войска были одеты в форму и еще придирались к тому, как они были одеты. Все другие дайме считали это глупым растранжириванием денег, ненужным нововведением. Даже Блэксорн был согласен с этим. Армии Европы никогда не носили единой формы — какой король мог позволить это своему войску, кроме своей личной охраны?
Блэксорн стоял на склоне холма с Ябу, его помощниками, Дзозеном и его людьми и Марико. Это была первая полномасштабная репетиция атаки. Он ждал с нетерпением. Ябу был непривычно напряжен, Оми и Нага находились почти что в состоянии войны. Особенно Нага.
— Что с ними со всеми? — спросил он Марико.
— Может быть, они хотят выслужиться перед своим господином и его гостем.
— Он тоже дайме?
— Он очень важный, один из генералов господина Ишидо. Было бы очень хорошо, если бы сегодня все прошло нормально.
— Я бы хотел, чтобы мне сказали заранее, что будет смотр.
— Какое бы это имело значение? Все, что вы могли, вы сделали.
«Да, — подумал Блэксорн, наблюдая за этими пятьюстами. — Но они пока еще не готовы. Конечно, Ябу это тоже знает, все знают. Так что если будет какое-то осложнение, то это карма», — сказал он себе уверенно и нашел в этой мысли некоторое утешение.