Путешествия вокруг света - Василий Головнин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
235
Верховный глава всех здешних миссий ныне (в 1818 году) епископ провинции Соноры, лежащей к востоку от Верхней Калифорнии. Он же епископ обеих Калифорний.
236
Испанцы для строения употребляют здесь камень, из земли доставаемый; слои его лежат неглубоко, цвета он светло-желтого и сначала немного тверже глины, но на воздухе скоро твердеет и делается крепок.
237
Лаперуз называет их куропатками.
238
Маленький шлюпочный якорь, фунтов в 15 или 20 весом.
239
От испанского слова Farallion, означающего небольшой каменный островершинный остров.
240
В самом проходе течение стремится со скоростью 8, 10 и даже иногда 12 верст в час.
241
Все свои селения в Америке, имеющие вид укрепленного места и в коих находится гарнизон, даже если он состоит из десятка солдат или менее, испанцы называют пресидиями.
242
Anian – пролив Аниан (Пролив Аниан – данное название присутствует на картах XVI–XVII веков как обозначение пролива между Азией и Америкой.).
243
Его иногда называют также хойбо, но это слово означает начальника, старшину; таким образом, Кускова они называют апихойбо – «большой начальник».
244
Построены они из так называемого американского дуба, а палубы – из досок елового леса.
245
Rio de los Reyes, то есть «королевская река».
246
Rio de las Tortolas – «река горлиц».
247
И потом далее почти до самых Сандвичевых островов.
248
К северо-западу от сих островов Лаперуз нашел остров (Isle de Necker) и мели (Basses des frйgates franзaise); на последних едва он не погиб и за спасение свое обязан хорошим глазам матроса. В том же направлении наш моряк, капитан Лисянский, стал ночью на мель подле неизвестного, едва приметного островка, названного им островом Лисянского, и если бы не было в то время совершенной тишины, то мы бы и по сие время о корабле «Нева» ничего не знали. К западу от помянутых островов Лисянским же найден маленький островок (Крузенштерна), а к юго-западу англичанин Джонстон нашел такой же опасный для мореходцев лоскуток земли.
249
Мы не всех их пускали на шлюп, а по выбору: кто казался знатнее или держал какую-нибудь бумагу в руках.
250
Табу – слово, известное в Европе по многим путешествиям, означающее запрещение, пост, воздержание и пр.
251
Тарро есть растение, свойственное жарким странам; из корня оного делают муку, которая вкусом несколько подобна нашей ячной муке, смешанной со ржаной.
252
В Камчатке их называют морскими репками, но более известны они под именем морских яиц.
253
О Сандвичевых островах Европа в первый раз узнала из путешествия капитана Кука, который нечаянно к ним пристал в 1777 году, и хотя англичане приписывают ему честь открытия их, но я впоследствии покажу, что не он первый открыл оные, а испанцы. После него посещали сии острова Мирс, Портлок, Диксон, Лаперуз, Ванкувер, Крузенштерн, Лисянский и некоторые другие мореплаватели, сообщившие свету свои путешествия, и многие другие, коих путешествия не напечатаны.
254
Граждане Соединенных североамериканских областей, производящие торг бобрами на северо-западных берегах Америки, каждую зиму с своими кораблями проводят в пристанях Сандвичевых островов. Я со многими из них был коротко знаком в бытность мою в тех краях, некоторые по 10 лет и более там находились.
255
Надлежало бы сказать: с американцами, а не с европейцами, ибо самая большая часть поселившихся здесь белых суть граждане Соединенных Штатов Северной Америки, но как название американцев может относиться и к коренным народам и ввести читателя в ошибку, то вообще всех белых, живущих на Сандвичевых островах, я называю европейцами.
256
Бриг сей называется «Кугаману», по имени любимой королевской жены, которых у него четыре прежних и одна вновь взятая – молодая девочка.
257
Число полос означает 7 островов, находящихся в непосредственном управлении Тамеамеа; прочие же четыре принадлежат владельцу острова Атуай, но он не что иное, как вассал короля овайгийского, к которому приезжал он на остров Воагу принести свою покорность и обязался платить ежегодную дань, состоящую в полном грузе одного судна сандального дерева.
258
Элиот сказывал, что у него 8 тысяч воинов, вооруженных огнестрельным оружием; но испанец Манини, живущий здесь более 20 лет, уверял меня, что их только 6 тысяч, и сие последнее известие, полагаю, справедливее первого.
259
Он уже и отправился в 1820 году на компанейском корабле «Кутузов».
260
Моду значит остров, а палатах – плоский.
261
Ману – птица, птичий.
262
Крючки для уд они делают из раковин, костей или из крепкого дерева и предпочитают их нашим железным.
263
Весьма тонкие снурки для нарядов они вьют и плетут из человеческих волос.
264
Обыкновенная доля воды в длинных переходах у нас была: на пищу кружка, а для питья 7 ½ чарки; сверх того, чарка виноградного вина или уксусу и два раза в неделю спрюсового пива по полукружке на каждого человека; а с сего числа воды для питья назначено по кружке.
265
Иностранцы остров сей называют Гуам, но сами испанцы дают ему имя Гуахан, которое и я сохранил.
266
На белку видом и величиною похожее животное, только с крыльями, как у летучих мышей.
267
24 декабря по новому стилю.
268
В исходе 1820 года свирепствовала там смертоносная горячка Colera morbus, причинившая то ужасное возмущение между индейцами, стоившая жизни весьма многим из поселившихся там европейцев, о которой недавно еще так много было писано во всех ведомостях; но болезнь сия есть столь необыкновенное явление на Филиппинских островах, что подобной ей никто там не помнит.
269
Сии острова открыты в 1521 году Магелланом и названы им: первые Воровскими (Ladrones) по свойству жителей, а последние архипелагом Св. Лазаря, в день которого он открыл их; но после в честь короля Филиппа II и королевы Марии-Анны, супруги Филиппа IV, дали им имена Филиппинских и Марианских.
270
Испанцы называют сей остров Люсон (Luzon), что значит «толкая», которым пшено сарачинское толкут. Имя сие дали ему первые испанцы, посетившие остров, потому что они жителей беспрестанно видели с пестом в руках в сем занятии. Другие же испанцы называли его Новою Кастилией; но первое именование одержало верх и по сие время остается в употреблении.
271
В бытность нашу в Манильском заливе ни разу не было крепкого ветра.
272
Манила основана в 1571 году.
273
В Маниле употребляется на строение мягковатый серый камень, привозимый с верху реки; он на воздухе твердеет.
274
Жители сказывают, что землетрясения в Маниле случаются однажды или два раза в год; но извержения гор, кои производят сии землетрясения, часто бывают.
275
Нужно ли напоминать, что испанцы из иностранцев принимают в свою службу одних католиков, и потому только прежние французы и ирландцы у них здесь служат.
276
Здешние жители все вообще пристрастны к бою петухов, и для того нарочно устроен у них театр, куда за деньги пускают зрителей; по праздникам он бывает наполнен людьми.
277
Обыкновенная сигарка есть скатанный в трубку лист табака длиною три дюйма и в окружности дюйм; а бумажная сигарка не что иное, как трубочка, из бумаги сделанная, с мелко искрошенным табаком; бумажные сигарки вдвое менее обыкновенных.
278
Вывоз табака и бетеля запрещен.
279
Китайские мореходные суда.
280
В исходе января и в первой половине февраля.
281
Лимоны и апельсины родятся и здесь, но от жаров не имеют того вкуса, какой в умеренных климатах. Здесь же достаточные люди в своих садах не сбирают апельсинов, а оставляют их на дереве, доколе они, наполнясь соком, не лопнут; а тогда сок скоро вытечет, и они, засохнув, сожмутся и служат украшением саду вместо цветов.
282
Суда сии поднимают груза более 1000 тонн (62 тысячи пудов).
283
Голуби здесь в таком уважении, что в праздничных столах у первых людей почитаются одним из лучших блюд.
284
Лес для строения судов привозят из разных частей острова Лукония; он весьма крепок, но тяжел.