Потрясающий мужчина - Филиппа Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ровена, распевая песни, мылась в ванной. Вдруг раздался крик:
— Блин! Кэрри!
— Да?
— Принеси, пожалуйста, шампунь. Этот закончился. Я бы сама сходила, но я вся мокрая.
Кэрри помчалась на второй этаж, перепрыгивая через ступеньку. На верхней площадке лестницы она вдруг остановилась, потрясенная внезапным открытием: то странное ощущение, которое будоражило ей кровь, называлось счастьем. Или, во всяком случае, было очень похоже на счастье.
Кэрри чувствовала себя так, как будто после долгой пасмурной зимы на небе, наконец-то, проглянуло солнце. И дело было не только в предстоящей поездке. С тех пор как Ровена объявила о своем намерении учиться в школе драматического искусства, Кэрри тоже начала задумываться о будущем. Она надеялась поступить в педагогический колледж и, преодолев страхи, взялась за телефон. В пяти из шести колледжей ее, можно сказать, подняли на смех, зато шестой разговор, состоявшийся сегодня днем, неожиданно увенчался успехом.
И теперь ей не терпелось поделиться этой новостью с Ровеной.
Почистив перышки, подруги отправились в сельский паб. «Форель», старинная гостиница с соломенной крышей, приютилась в излучине реки. Днем была гроза, и только что наступивший летний вечер радовал приятной прохладой. Отмахиваясь от жужжащих насекомых, подруги пробрались к свободному столику под открытым небом.
— Еще не хватало, чтобы меня покусали, — сказала Ровена, отгоняя комара. — Я только что обработала ноги воском.
Кэрри кивнула.
— Я сняла со счета последнюю выплату Хью. Как ты думаешь, это не слишком… расточительно?
Ровена покачала головой.
— Ты никогда не будешь слишком худой, слишком богатой или слишком расточительной. Посмотри на Пэрис Хилтон.
— Вот и отлично. Я решила устроить небольшую пирушку. Надо отпраздновать.
— Отпраздновать? Что именно? Неужели Хью обанкротился?
— Нет, об этом приходится только мечтать. Мне позвонили из городского колледжа. Сказали, что на основной курс я опоздала, но они могут предложить мне дополнительное место. Специализация — английский язык и драматическое искусство.
— Bay! Отличная новость, подруга, — обрадовалась Ровена.
Кэрри ощутила прилив гордости.
— Конечно, это не так шикарно, как учиться в школе драматического искусства, но я рада, что нашла себе занятие. К сожалению, деньги, которые я заработала у Хью, скоро кончатся, а жить как-то надо.
Ей по-прежнему до смерти не хотелось ехать к Хью и разбираться в их общих финансовых делах. Она все еще лелеяла мечту о поломке его трактора.
— Блестящая идея! — похвалила Ровена. — Ты молодец: быстро пришла в себя после разрыва. Я горжусь тобой. Забудь об этом негодяе и живи дальше.
— Какой смысл валяться в постели, предаваясь бесплодным страданиям? Не хочу, чтобы Хью остался победителем. Он-то сам не прячется в спальне, расходуя горы носовых платков.
— Конечно, нет.
— Он наверняка вкалывает на ферме, облагораживая поместье на радость будущим Бригстокам.
Ровена секунду поколебалась, потом глубоко затянулась.
— Не хотела тебе говорить, но вижу, ты уже успокоилась…
— Что такое?
— Ходят слухи, что Фенелла в положении. Как-то вечером Хейли видела их в «Грязной утке». Она говорит, что Фенелла заметно пополнела и пила только минералку, хоть за рулем был Хью.
— В «Грязной утке»? — переспросила Кэрри, как будто самым удивительным было место, а не факт.
Фенелла беременна… Этого не может быть! Ведь они встречаются всего несколько месяцев.
— Они сидели в баре. Может, мне не стоило это говорить, но я подумала, что ты должна знать. Ты не расстроилась? — встревоженно поинтересовалась Ровена.
— Конечно, нет, с какой стати? Я не хочу детей. Меня пугает сама мысль о ребенке, — бодро заверила Кэрри подругу, немного покривив душой.
Они с Хью никогда не обсуждали эту тему, но сейчас Кэрри понимала, что у них тоже была возможность обзавестись потомством. Их дети носились бы по ферме, гоняя кур и помогая доить коров. Вся беда в том, что и она, и Хью слишком серьезно подходили к собственным отношениям и сделали их чересчур комфортными. Однако это ни в коей мере не оправдывало его измены.
Ровена затушила окурок в пепельнице и похлопала Кэрри по руке.
— Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, как тебе повезло. Выпьем еще?
— На этот раз я принесу, — вызвалась Кэрри, решив выбросить из головы Хью и Фенеллу и сосредоточиться на будущем.
Она встала и взяла со стола пустые стаканы, чувствуя, как скользит в ладонях холодное стекло. Ей хотелось прогуляться к барной стойке, чтобы в одиночестве переварить последнюю новость, но Кэрри застыла на месте, не успев сделать ни шага.
— О нет, только не это!
— Что случилось? — спросила Ровена, вытягивая шею и пытаясь проследить за взглядом подруги.
От задних дверей паба к их столику направлялись двое мужчин, оба высокие и темноволосые, один — в солнечных очках и деловом костюме, но без галстука и с закатанными рукавами, а другим мужчиной был Мэтт Ландор.
— Не смотри, — бросила Кэрри.
Ровена вытянула лицо:
— Почему? Это Хью, да? И она с ним?
— Это не Хью, а Мэтт Ландор. Во всяком случае, мне так кажется. Что-то он не очень похож на себя.
Ей хотелось, чтобы произошло землетрясение или на паб упал метеорит — все, что угодно, лишь бы не встречаться с человеком, который практически вышвырнул ее из церкви Святого Марка.
Ровена резко обернулась и замахала рукой.
— Я не хочу с ним разговаривать, — пробормотала Кэрри.
— Не валяй дурака. У тебя появился шанс доказать ему, что ты нормальная. В конце концов, он врач и наверняка понял, что там, в церкви, ты была не в себе, потому и звонил узнать, как ты себя чувствуешь.
Спутник Мэтта помахал в ответ на приветствие Ровены, Мэтт же обошелся без жестикуляции.
Кэрри на мгновение зажмурилась. Если бы можно было телепортироваться в любую другую точку Вселенной! Ровена ошибается: тогда в церкви она, пожалуй, была в своем уме.
Когда парни подошли ближе, стало ясно, что спутник Мэтта — его брат. Он был его копией, только чуть постарше, поприземистее и не такой загорелый.
— Привет, — улыбнулся Мэтт. — Это мой брат Роб.
— Добрый вечер, дамы! — Роб протянул свободную руку. В другой у него была бутылка виски.
— Очень приятно, — произнесла Ровена тоном, который обычно приберегала для серьезных ролей.
— Привет, — откликнулась Кэрри, не в силах оторвать глаз от Мэтта, который стоял с бутылкой кока-колы в руке.
Она едва его узнала. Борода и хвостик исчезли. Почти черные волосы были лишь слегка длиннее обычного. Зачесанные назад, они открывали резко выраженные скулы и глубокие карие глаза, которые беззастенчиво осматривали Кэрри с головы до пят.