Королева руин - К. Ф. Брин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, чужеземные драконы следили за действиями нашей бывшей королевы.
Я заметил, как он сделал паузу перед словом «бывшей», словно в душе не соглашался с моим решением на этот счет. Я также заметил, каким тоном он произнес «чужеземные», как бы показывая, что приезжие драконы по положению находятся ниже придворных драконов, независимо от их уровня силы. Его дерзость разозлила меня, но Финли решит, что делать со вторым, а с первым я разберусь достаточно скоро.
– И что? – спросил я, сохраняя нейтральное выражение лица. Они не могли знать, как сильно меня мучила проблема с матерью.
Вперед вышел Мика.
– Альфа, – обратился он, подтверждая, что признает мою власть. Я коротко кивнул. – Мне не нравится то, как Эми… Арлет… повела себя в королевстве Фламма. У нее было много возможностей встретиться с вашими людьми после того, как они приехали в нашу деревню. Они бы узнали ее, но она общалась только с принцессой и ее братом. Она решила разузнать информацию о положении дел в вашем королевстве от единственных двух человек, которые никогда не видели ее лицо.
– И? – я дал намек продолжать.
– Она скрыла свое участие в битве за Виверн, – продолжил Мика. – Вместо того, чтобы предупредить кого-либо о своем присутствии, она, так сказать, прокралась внутрь через заднюю дверь. Она присоединилась к силам одной из деревень и в дальнейшем скрывалась.
– Я в курсе, – ответил я. – Какое это имеет отношение к хранилищу с золотом?
– Окна моей комнаты выходят на поле эверласса. Я наблюдал за ней, Финли и за тобой в полях. Она оставалась в том маленьком домике рядом с полем, пока все не ушли, а потом скрылась куда-то вместе с Клодиль.
– Королева не скрывается, – отрезала Люсиль. – А ее спутницу зовут Делейни, она бывшая старшая фрейлина. Прояви уважение.
– Мы знали ее как Клодиль, Сердитая Леди, – развел руками Вемар.
– Что ж, теперь ты узнал ее настоящее имя, – процедила та сквозь зубы. – Ты здесь в гостях. Ты должен знать имена членов королевского круга.
– Хватит! – рявкнул я, вкладывая силу в свой приказ. – Мика, ближе к делу.
– Я покинул замок, чтобы последовать за ней, и по пути встретил Вемара и остальных. Они разделяли мое беспокойство. Женщины прогнали охранника, который был здесь, и спустились в шахты. Я встал на их пути, зная, что хранится там, внизу, и они пытались пробиться наружу с боем. Мы подумали, что лучше задержать их. Если бы они не делали ничего плохого, то не запаниковали бы и не попытались сбежать. Они не дали никаких объяснений своему поведению.
– Сир! – сердитым и резким тоном заговорил Ксавье. – При всем уважении, у королевы и Делейни нет никаких инструментов. У них даже нет молота или лопаты. Какой вред они могут причинить? Этим чужеземцам нужно заниматься своими делами. Это дело королевского двора, а не…
– Если ты еще раз скажешь «эти чужеземцы», Ксавье, – процедил я, так как мое терпение иссякло, а желудок скрутило от всего происходящего, – я вырву тебе язык. Ты годами сидел в одной темнице с ними, не так ли?
– Да, сир, – нерешительно ответил он.
– Тогда веди себя соответственно! – взревел я, случайно испустив раскат громовой силы. – Это твои братья и сестры по оружию! Традиции двора, о которых ты постоянно твердишь как попугай, давным-давно исчезли, да и вообще, они меня никогда особо не интересовали. Без этих драконов ты не вернулся бы ко двору, который питает твое раздутое эго. Не забывай об этом.
Ксавье заметно испугался. Как и все драконы из королевства Виверн, а все прибывшие драконы, за исключением Мики и Вемара, вздрогнули и попятились.
«Надо было позволить Финли разобраться с этим», – сказал я своему дракону.
«Возможно. Ты всегда рассуждаешь об этикете, а потом выходишь из себя и пугаешь всех деревенских жителей».
Или дворян в данном случае.
– Где она? – с гневом и тревогой спросил я. Сила все еще бурлила во мне.
– Т-там, сир. Она там. – Люсиль оттолкнула Ксавье в сторону, повернулась и указала рукой на зияющую черную дыру прохода. Остальные драконы из нашего королевства быстро и бесшумно расступились с дороги.
Не выдавая волнения, я шагнул в жерло шахты и увидел мать, которая стояла с невозмутимым выражением лица и вздернутым подбородком. Точно таким же взглядом она всегда смотрела на моего отца после того, как делала что-то, заранее зная, что это ему не понравится.
Немного позади нее стояла Ди, женщина, которая была мне как вторая мать. Женщина, которая радовалась моим достижениям и заботилась обо мне на протяжении всей моей юности. Ее лицо исказилось от гнева – именно таким взглядом она одарила бы моего отца прямо перед тем, как мою мать жестоко наказали бы.
Силы почти покинули меня.
– Тебе не нужно бояться меня так, как ты боялась его, – сказал я своей матери, и мое сердце разбилось, потому что это были слова, которые я никогда не хотел произносить. – Я не причиню тебе вреда.
– Напротив, – тихо ответила мать. – Я боюсь тебя гораздо больше. Ты способен навредить мне сильнее всех.
Замечательно.
– Зачем ты сюда пришла? – спросил я ее, удержавшись от того, чтобы провести рукой по лицу, потому что это выдало бы навалившуюся на меня усталость.
– Покойный король пожаловал мне супружеское состояние. Приданое, по сути.
– Взятку, чтобы выйти замуж за этого безумного дурака, вот что тебе дали, – пробормотала Ди.
– Мы договорились о крупной сумме золота. Предполагалось, что она будет передана мне в тот день, когда мы поженимся. Но мне выделили лишь часть. Король никогда не позволял мне взять рабочих, чтобы выкопать остальное, и не давал инструменты, чтобы сделать это самой. Перед отъездом я защитила золото заклинанием, купленным у фей. Я не хотела, чтобы оно досталось ему, как и он не хотел, чтобы оно было у меня.
Видимо, именно это заклинание помешало Долиону завладеть золотом. Он считал, что это древняя магия. И, возможно, так оно и есть. Феи бывают хитрыми. Моя мать явно знала это.
Мое сердце разбилось еще раз, если такое вообще возможно.
– Ты вернулась за золотом, – произнес я ровным тоном.
Мать бросила взгляд поверх моего плеча. Она знала, что за нами наблюдают, и не хотела озвучивать правду, которая могла бы мне не понравиться. Она часто так поступала, разговаривая с моим отцом в присутствии их подданных или охранников.
Я отвернулся, не в силах вынести мысль, что мать относится ко мне так, словно я точная копия своего отца. Безумный тиран, которого все боятся и пытаются задобрить.
Хотя, возможно,