Предательство идеалов - Блейн Пардоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саре было необходимо хоть немного юмора.
— Утвердительно. Кто-то может и подумать, что хан Керридж пытается этим компенсировать какого-то рода мужскую неполноценность, посылая в бой такие штурмовые машины.
— Он отнюдь не глупец, хан Мак-Эведи.
— Утвердительно, не стоит обманываться. Как я и сказала раньше, он не успокоится, пока не прольется чья-либо кровь, возможно моя. Значит, нам нужно быть осторожнее.
Голос ильхана раздался на общей частоте, так, чтобы все его могли слышать.
— Согласно пути наших людей, данное испытание завершит споры и перепалки касательно распределения тайника Брайана, на который претендует клан Росомахи. Как ильхан, я объявлю, когда следует начать бой.
И затем пауза. Мак-Эведи ощутила, как ладони становятся мокрыми от пота. Она внимательно следила за тем, как пара «Кинг Крабов» медленно маневрирует перед ними, в ста метрах поодаль. Внутри нейрошлема, в ушах раздался сигнал. Началось!
Она рванулась вправо, а Робертсон влево, минуя друг друга, одновременно набирая ход. Ракеты посыпались на них, заполняя воздух, подобно рою пчёл-убийц. Робертсон очертя голову понёсся прямо к ним, в то время как половина ракет, нацеленных в Мак-Эведи, промазала, разбившись о её левый бок и руку. «Гильотина» отряхнулась, словно ничего и не произошло.
Правый «Кинг Краб» выстрелил по ней, и, согласно традиции, он стал её целью. Отлично. Она выстрелила большим лазером, подождала несколько секунд, и затем пустила в дело средние. Один из выстрелов промазал, но остальные достигли «Кинг Краба», прожигая его. Черные полосы подпортили бок, но тот даже и не замедлил свою ковыляющую поступь, подбираясь всё ближе.
Сахан Робертсон выпалил по другому «Кинг Крабу», калеча и выжигая броню, но, похоже, без особого эффекта. Штурмовые мехи способны были долго игнорировать повреждения.
Смертоносные автопушки «Кинг Краба», с которым сражалась Мак-Эведи, выстрелили, и поток снарядов врезался в землю рядом и вверх по ноге «Гильотины». Попадания сотрясали боевой мех по мере того, как взрывы срывали броню. Она ответила потоком ракет ближнего действия и резко свернула в сторону, чтобы поставить «Кинг Краб» подальше. «Если эти автопушки ещё пару раз попадут по мне, всё кончится быстро…»
— Дуайт, держись от них подальше, — просигналила она Робертсону. Увидев дымный след, тянущийся от «Блэк Найта» сахана, она поняла, что запоздала с предупреждением на пару секунд.
— Хороший совет, — отозвался Робертсон, голос его был напряжен. — Но лучше б ему поспеть пару минут назад.
«Кинг Краб», с которым сражалась Мак-Эведи, похоже, был только счастлив позволить ей набрать дистанцию. Мехвоин оттянулся к своему соотечественнику, в то время как Сара сделала ещё один кинжальный удар большим лазером. Изумрудный луч врезался в бок «Кинг Краба» Вдоводела, выжигая диагональный шрам на паучьей эмблеме на боку.
И неожиданно она с ужасом увидела, как этот «Кинг Краб» ринулся на сахана Робертсона. В какое-то мгновение она осознала, что они делают, и это ошеломило её до глубины души. Стреляя по Робертсону, они изменили правила боя. Теперь это был открытый бой, где каждый мех дерётся за себя, и в то же время сахана Робертсона втянули в бой, надеяться выиграть который он просто не мог.
«Блэк Найт» Росомах попал под перекрестный огонь из двух автопушек «Дитгивер», снаряды рвали бронированную шкуру, калеча её зияющими дырами. Брызги металла устремились вниз, по левой руке, пожирая броню с каждым взрывом. Куски металла дождем осыпали землю, раскидывая дерн при падении.
Разворачиваясь, и набирая скорость, Мак-Эведи незамедлительно осознала всё. Жар захлестнул её, когда она попыталась с разворота достать цель.
— Дуайт, — закричала она, — ты обязан оторваться, держи дистанцию!
Хан Керридж не просто задумал выиграть бой, нет, он решил убить ханов Росомах. На бегу она выстрелила четверкой средних лазеров, один промазал, но остальные попали одному из «Кинг Крабов» прямиком в спину.
Сахан росомах выстрелил из ППЧ и больших лазеров по первому из Вдоводелов, с которым сражался, обрушившись на массивный штурмовой мех ослепительной вспышкой. Крепкий «Кинг Краб» попал прямо под залп, подавшись назад под ударом. Робертсон делал всё возможное, несмотря на ситуацию, и Мак-Эведи могла лишь надеяться, что сможет подойти вовремя.
Оба «Краба» выстрелили вновь, в этот раз большими лазерами. Казалось, что «Блэк Найт» только что вынырнул из облака дыма, торс его был чёрен и искорёжен. Мак-Эведи вновь выстрелила в спину «Кинг Краба», в этот раз ракетами ближнего действия, попавшими меху по ногам у коленей. На какое-то мгновение она уже начала надеяться, что завалила машину вдоводелов. Мех зашатался, но затем, в последний момент, смог устоять на ногах, словно алкоголик, борющийся с силой тяжести.
«Блэк Найт» Робертсона бился за свою жизнь, пытаясь сменить позицию, остаться в бою, купить себе ещё немного времени и дистанции. Каждый его шаг словно сопровождался мучительной болью, как у искалеченного животного. «Кинг Крабы» были медленней, но они не отставали от своей добычи, двигаясь так, чтобы его окружить. Оба выстрелили вновь, и в этот раз струи металла из автопушек окутали «Блэк Найт» смерчем черного, маслянистого дыма.
Мак-Эведи взвыла, выровняла большой лазер, сменила цель и выстрелила. Разряд прошёл глубоко в заднюю броню, воин внутри был захвачен врасплох внезапным нападением и чуть повернулся, так, чтобы удерживать Сару в поле зрения, одновременно не выпуская из прицела Робертсона.
Сахан должен был попробовать набрать дистанцию, но не стал делать этого. Его боевой мех вышел из дыма жалким остатком былой гордой машины. ППЧ правой руки выстрелила, вновь вгрызаясь в первый «Кинг Краб» рукотворной молнией. Левой руки просто не было, лишь жуткий обрубок болтающихся миомеров и искорёженного металла чуть ниже локтя. Дуайт встал чуть ли не на дистанции пистолетного выстрела, наклонился и подобрал отстреленную руку. Ныне она представляла собой не более чем дубину из обожжённого металла, почти неузнаваемую. Высоко воздев её, он ринулся к «Кинг Крабу».
Мехи столкнулись, и он принялся молотить «Краб» своей бывшей рукой по огромной плоской поверхности меха, с каждым ударом проламывая в броне огромные дыры. Мак-Эведи остолбенела, пусть даже и на секунду, а второй «Кинг Краб» Вдоводелов повернулся, и выстрелил по мехам, сцепившимся в смертельном объятии. Затем снова выпалил из своих автопушек, даже и не заботясь о том, чтобы различать цели. Вновь раздались взрывы, и исковерканные куски брони полетели во все стороны.
Вторичный дисплей Сары рассказывал ей всю правду. «Блэк Найт» Робертсона упал. Он остался один. Он должен был умереть. Остановившись, она переключила всё свое оружие на одну кнопку ручки управления, и набросила перекрестье прицела на «Кинг Краб», с которым сражалась.
Она выстрелила всем, что у неё было, одним залпом.
Кабина моментально превратилась в духовку, когда «Гильотина» напряглась от совершённого залпа. «Кинг Краб» поймал его весь в левый бок. Мех накренился, задёргался, и закружился под ударом. Её собственная машина была настолько нагрета, что ей приходилось силой заставлять его двигаться. Перегретый металл стонал и скрипел, внутренний каркас гнулся. Сара страстно желала увидеть, как «Кинг Краб» падает, оставляя ей для боя единственного противника.
Вот только этого не произошло.
Как только серо-черный дым разошелся, она увидела, как из него выступают обе боевые машины Вдоводелов, серьёзно повреждённые, но способные сражаться. Показалось, что кто-то с размаху пнул её в живот, и, заставив боевой мех пятиться, она принялась набирать дистанцию между ними.
Противники выстрелили по очереди, каждый из своего оружия. Она дернулась вправо, влево, увеличивая скорость по мере того, как мех избавлялся от избыточного тепла. Каждое попадание вспыхивало жёлтым и красным на схеме повреждений, каждое попадание уменьшало её способность продолжать бой. «Я должна. Хотя бы для того, чтобы доказать Керриджу, что от нас нельзя отмахнуться».
Сара выстрелила по «Кинг Крабу», с которым она уже дралась, и который уже и без того был тяжело поврежден, в этот раз только одним большим лазером. Луч попал рядом с коленом меха, и, должно быть, повредил сочленение. Заклинившись на полушаге, колено отказалось подчиняться, и «Кинг Краб» повалился вперед.
Мак-Эведи хотелось орать, хотелось выть, обозначая победу. Залп снарядов автопушек попал ей точно в грудь, прорывая броню. В ушах завыли предупреждения от ядерного реактора меха, пока она разворачивалась, пытаясь свести повреждения к минимуму. Запах дыма повис в кабине вместе с запахом озона, оставляя во рту медный привкус. Маленькая, по сравнению с врагами, «Гильотина» пытаясь превозмочь повреждения, но просто не могла. Мех упал, и упал неудачно. Удар швырнул её жилистое тело на ремни, и она услыхала треск костей, ушами, костями, ребрами. Она пыталась двинуться, перекатить мех на бок, но тот противился ей. «Гильотина» умирала.