Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Sindroma unicuma. Книга 2. - Блэки Хол

Sindroma unicuma. Книга 2. - Блэки Хол

Читать онлайн Sindroma unicuma. Книга 2. - Блэки Хол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 239
Перейти на страницу:

- Внушение отпадает. Неужели Ромашевичевский спровоцировал? Вот язва! Но как?

- Я бы почувствовала головокружение или нарушение координации. И прочие отклонения в состоянии тоже заметила бы. Встретила вашу протеже, она спрашивала о вас, и за поворотом имела конкретную цель и желание совершить прорыв в материальной висорике.

- Погодите... уж не о Папене ли речь? Об Эве Карловне? Значит, вы с ней виделись с утра? - изумился профессор.

- Её интересовал Генрих Генрихович.

- Да, позже мы встретились с ней... Кстати, отважная девочка. Не испугалась вида крови, хотя ей было нелегко. Благодаря идее учащейся ваша курочка сейчас под колпаком. Эва Карловна поддерживала вас, пока мы с Альриком пытались загнать летуна, а вместо этого летун гонял нас.

- Папена оказалась в лаборатории? - в свой черед удивилась проректриса. - Но каким образом?

- Совершенно случайно, как и я. Мы шли мимо и услышали голодный крик вашего питомца. А я, также безалаберно как и вы, втянул учащуюся в историю, не удосужившись оценить степень опасности.

- И... теперь остается ждать, когда все тайное станет явным?

- Напротив. Эва Карловна не глупа. Она вошла в наше положение и обещала не распространяться о случившемся. Я склонен её верить.

- Она вызывает у меня двоякое чувство. До сих пор не могу разобраться в своем отношении к ней.

- Не потому ли после инцидента с компанией Касторского вы проголосовали против? Стало быть, повлияли личные пристрастия?

- Нет, - ответила резко женщина. - Не знаю. Скорее всего, нет. Я боюсь чувствовать себя обязанной девчонке, которая... которая не видит...

- Можете не продолжать, голубушка. Никто не говорит об обязательствах, и от нас их не требуют. У вас теперь одна обязанность - как можно скорее привести здоровье в норму. Как намерены осуществлять управление?

______________________________________________________

secanossi* , секаносси (перевод с новолат.) - разрезание, вспарывание

gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) - морозный сгусток

15.5

Когда дни успели стать резиновыми? - удивилась я, сбегая по лестнице в холл. Мои сутки растянулись, уместив в двадцати четырех часах уйму событий, отчего жизнь начала казаться нескончаемой каруселью приключений, хоть заводи ежедневник и расписывай для потомков каждую загруженную минуту. Вот и сейчас нужно спешить в банк и сдать денежки под надежную охрану.

Суета сует подождет. Прежде переведу дух, - решила я и бухнулась на постамент у святого Списуила. Посижу, передохну от впечатлений дня, а потом двинусь по делам.

Секундная стрелка на часах наматывала круги, но я не спешила вставать. Может, истинная причина внезапной лени состояла в необходимости ехать в центр города? Здесь, на отшибе, среди тихих улочек квартала невидящих и в заметенном сугробами институтском парке, мне было комфортно и привычно, а поездка в бесснежную сердцевину столицы вызывала тревогу. Меж высотных зданий я чувствовала себя пришлой козявкой в чужом муравейнике, в котором можно с легкостью потеряться и не найтись.

Чего мне бояться? В конце концов, на плече висит сумка с деньгами, и наличность откроет двери куда угодно, а голова на плечах дана для того, чтобы найти выход из любой ситуации. Жаль, листочек с телефоном Аффы остался в общежитии, но возвращаться за ним нет времени. И номер рабочего телефона Альрика не мешало бы заполучить. И деканского тоже.

Я бы еще долго не решалась подняться с постамента, придумывая тысячу мотивов, чтобы не ехать в банк, но неожиданно среди студенческой толчеи взгляд выхватил парня. Это был Мэл. И он трепался с двумя девицами возле северного коридора. И он мог в любой момент обернуться к статуе святого Списуила.

Меня подбросило на месте. Что делать? Бежать? Сидеть? Прятаться? Игнорировать? - закрутился в голове ералаш, а сердце колошматило по ребрам. Прокрасться мимо или громко протопать с вызывающим видом?

К выходу, скорее к выходу! Напялив куртку, я ринулась к двери. Пусть Мэл не заметит!

Скосив глаза, я увидела в многочисленных отражениях зеркал, что парень - вовсе не Мэл, хотя отдаленно похож на него, скорей всего, стрижкой. И как я могла ошибиться? Незнакомый тип был пониже ростом и имел кривоватые ноги.

Это не Мэл! - от облегчения ноги чуть не пустились в пляс. Как бы я не убеждала себя, что морально готова к встрече с парнем, а действительность показала, что придется прятаться от него до окончания института.

А теперь на крыльцо и к воротам.

Сегодня крылатые провожали меня укоризненными взглядами, и в каменных ликах читалось осуждение. Знаю, я вместилище пороков, но не могу ничего с собой поделать и продолжаю грешить.

Выбежав за калитку, затормозила в растерянности. Три ряда машин, горделиво выставивших полированные капоты, оккупировали стоянку. Наверняка один из красавцев-автомобилей с лоснящимися боками принадлежит Мэлу.

Оглядевшись с опаской по сторонам, я обогнула группку парней-куряг, и, пройдясь вдоль кованой ограды, заметила черную машину с желтыми ромбиками на боку. В отличие от клоунского такси, на котором мне довелось покататься, автомобиль, вызванный Альриком к порогу института, выглядел строго и солидно. Конечно, разве можно сравнивать студентку Аффу и известного ученого с мировым именем, который не подозревает, что можно носиться по городу за "десять и два сверху"?

- Здрасте, - открыла я дверцу. - Мне в Первый правительственный банк.

Водитель кивнул.

Наверное, в такси подобного класса считалось дурным тоном оговаривать заранее стоимость поездки, поэтому, устроившись на заднем сиденье, я притихла. Везли меня соответственно - в уютном салоне, с неслышно работающим двигателем и кондиционером. Вдобавок из невидимых колонок лилась ненавязчивая музыка. Водитель не заходил в крутые виражи на поворотах, не давил изо всех сил на тормоза перед светофором и не поливал грязью нерасторопных пешеходов. Словом, вез с удобствами как хрупкую посылку.

Вечер в городе вступил в права, зажегши фонари и витрины магазинов. Здания, облепленные рекламными вывесками, напоминали сказочные дворцы. Простояв в небольшой пробке, машина выскочила на автомобильную развязку, и на мгновение я увидела зависший над городом серый блин облаков, подсвеченных садящимся солнцем. Край блина обрывался у горизонта бледно-синей глазурью. Где-то далеко еще длился солнечный зимний день, а на столицу наползали сумерки.

Влетев в скопление высотных зданий, такси понеслось по проспекту. Я же смотрела на серые бесснежные тротуары и барабанила пальцами по сумке, не замечая архитектурных шедевров. В голове прокручивался сценарий посещения банка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 239
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Sindroma unicuma. Книга 2. - Блэки Хол торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит