Флоренция. Вид с холма - Алиса Даншох
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В правом углу лужайки за переносной установкой для гриля колдовал посланник Дарио Чеккини. «Поэт флорентийского бифштекса» прислал от своего прилавка к нашему столу образцы своей лучшей мясной продукции. Наши восхищённые желудки высоко оценили широкий жест знаменитого мясника и ресторатора.
Постепенно восторг от происходящего – от магии ласкового осеннего дня, от вкусной и обильной еды, от чарующей музыки, доброго вина и нашей собственной «блестящей и остроумной» беседы – сменился приятной усталостью. Немногие из нас решились на послеобеденное испытание шоколадом, большинство предпочло вздремнуть. Вечер обещал другие радости – дегустацию эксклюзивных видов граппы (сорт виноградной водки) и ужин в тосканской глубинке.
Однако перед грядущими открытиями новых вкусовых ощущений нас подстерегало нечто неожиданное: для нас открыл двери прелестный крошечный театрик, обустроенный в XVIII веке. Говорят, он с тех пор ни чуточки не изменился, сохранив аутентичные занавес и расписной задник. Мы расположились в креслах, чуть побитых временем, но вполне комфортабельных В нашу честь театрик дал небольшое представление. Вчерашняя семья трубадуров разыграла одноактную комическую пьеску из сельской жизни трёхвековой давности. Сюжет воспринимался и без перевода: ворчливый, недовольный муж и весёлая жена, которая, несмотря на настойчивые ухаживания молодого поклонника, остаётся верной своему занудному супругу.
Действие сопровождалось старинной музыкой и такими же песнями-танцами. Придя в полный восторг от представления, мы наградили исполнителей бурными искренними аплодисментами и неплохими чаевыми, после чего отправились в ресторан, владелец которого знал наизусть всю «Божественную комедию» Данте, о чём я уже упоминала в третьей главе.
Далеко за полночь, принимая последний успокоительный «на посошок» перед отходом ко сну, мы подвели итог пребывания в замке. Нам очень и очень всё понравилось, но жить здесь мы бы не хотели. Ещё больше мы не хотели бы очутиться в XIII веке и сидеть за столом, на котором стоят миска с ribollita и блюдо с кусками кабанятины. Мало того, что у неё специфические вкус и запах, есть то мясо надо было руками, потому что вилка вошла в обиход значительно позже, а в отсутствие элементарных салфеток испачканные верхние конечности пришлось бы вытирать о собственную одежду.
Глава VIII. Ла Сувера, или Кто ищет трюфель, тот всегда его найдёт
Однажды отпраздновав мой день рождения в Тоскане, друзья потребовали «продолжения банкета». На следующий год мы собрались в ещё одном поместье времён позднего средневековья. Оно обосновалось всего в десяти километрах от города Сиены, извечной соперницы Флоренции. Новое тосканское приключение, блестяще организованное нашими болонскими друзьями Шмиттами, превзошло самые смелые ожидания.
Переходившее из рук в руки владение Ла Сувера в настоящее время – высококлассная бутиковая гостиница. По размерам и площади она во много раз уступает Кастелло ди Мелето, но её часто снимают под разные приятные мероприятия. Особенно Ла Сувера хороша для свадеб, потому что венчание происходит тут же, в милой церквушке, расположившейся в пятидесяти метрах от главного входа. Когда-то в XVI веке в ней молился о спасении своей души и душ всего остального человечества папа Джулиано делла Ровере. Сегодня церковь можно использовать и как концертный зал с прекрасной акустикой, что мы и сделали. Очень лирический тенор продемонстрировал в нём своё вокальное мастерство. Особенно ему удались любимые неаполитанские песни, ставшие мировыми хитами после знаменитых совместных выступлений трёх великих теноров двадцатого века. Однако позвольте начать по порядку.
Ла Сувера – не просто маленький пятизвёздочный отель, это памятник, внесённый в реестр национальных достопримечательностей, рекомендуемый министерством образования для обязательного посещения студентами художественных школ. Дело в том, что теперешние владельцы собственности – заядлые коллекционеры. Они всю жизнь собирали всякую симпатичную всячину, начиная от живописи, фарфора, мебели и заканчивая одеждой. Немереное количество накопленных вещей требовало пространства для экспонирования. В результате родилась блестящая идея превратить каждую комнату в обитаемый зал музея интерьеров.
Получая ключи от гостиничного номера, вы одновременно приобретаете пропуск в ту или иную историческую эпоху – блестящего Людовика XIV, несчастной Марии-Антуанетты, Наполеона одного, другого, третьего или какого-нибудь папы Пия… В одной гостиной вы встретитесь с Ренессансом, а за углом вас поджидает ампир. На втором этаже живёт строгий классицизм, ну а подвал оккупирован рыцарскими доспехами.
Замок Ла Сувера сегодня работает бутиковым отелем
Перемещаться из одного времени в другое помогает одежда тех времён, в изобилии представленная за стёклами стеллажей в бесконечных коридорах. Разглядывая исторические костюмы, я диву давалась, насколько новое – это хорошо забытое старое. Неужели этот каблук притопал к нам из XV века? А эта рюшечка, эта складочка, этот бантик – они так современны. И всё же тогда дамы, да и кавалеры тоже, выглядели импозантней, значительней, изысканней, оригинальней. Дело не только в «фасончике», но и в разнообразии и качестве тканей, а также аксессуаров. Как благородны бархат, шелка, кружево, вышивки, и всё это метрами! Как хороши шляпки, накидки, палантины, перья, парики, бижу! А какие все были фигуристые благодаря корректирующему нижнему белью, в свою очередь, представленному в экспозиции. Оно делало талию осиной и у женщин, и у мужчин. Соблазнительная «Дианы грудь» достигалась с помощью корсета и без единого импланта.
Нам с мужем достались апартаменты в стиле ар-нуво, а в придачу к ним великолепный вид из окна. Я была довольна: несмотря на некоторые излишества и перегруженность деталями, это направление искусства мне всегда нравилось; может быть, потому, что долгие годы я живу рядом с шедевром Шехтеля – особняком купца Рябушинского. Даже плебейский вкус великого пролетарского писателя Горького не смог испортить жемчужину московского модерна, хотя автор «Буревестника» очень старался, проведя несколько лет в доме, экспроприированном большевиками.
Если свита играет короля, то ресторан при гостинице подыгрывает её звёздности. В отношении Ла Сувера это умозаключение верно на сто процентов. Все приёмы пищи отличались высокой калорийностью и изысканным вкусом, превосходя блеском многие мишленовские звёзды. Особенно мне запомнился один ланч. Кроме нашего праздничного десанта на нём присутствовала необычная гостья – очаровательная собака, похожая на карликовую белоснежную овечку, с волшебной кличкой Джинни (от джинна, который, как правило, содержится в закупоренном сосуде). У её повелителя всегда возникало одно-единственное желание, и Джинни немедленно приступала к его исполнению. Он хотел, чтобы собака находила для него самые лучшие трюфели – в сезон, конечно, –