Тайна кричащего будильника - Роберт Артур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну конечно! — воскликнул Боб. — Поэтому мистер Клок изменил имя несколько лет назад и вел себя так таинственно. Он вор. Клянусь, именно он стащил картины, спрятанные под линолеумом в кухне Гарри.
— Возможно, он не сам их стащил, — заметил Юджине. — У него для этого было много помощников. Один из них — Джерри, бывший жокей. Клок вообще старался использовать жокеев, поскольку все они маленького роста и могут легко пролезть в любые окна. Клок продавал картины богатым американским коллекционерам, которые их надежно прятали. Карлос поддерживал контакты с южноамериканцами.
Года два назад было украдено несколько картин, от которых мистер Клок не сумел избавиться. Двое его лучших южноамериканских клиентов только что попали в тюрьму после провала заговора с целью свержения правительства. Поэтому мистер Клок спрятал полотна и сказал своим людям, что продаст их позже, когда настанет время.
Однако он долго ничего не предпринимал, и Джерри и Карлос решили действовать на свой страх и риск. Они похитили три картины и принесли на продажу мистеру Клоку, заодно требуя, чтобы он отделался и от пяти спрятанных картин. Но тут вмешалась судьба, и по одному из несчастных совпадений, которыми так полна жизнь, полиция, рас следующая последнее ограбление, обратила внимание на человека, живущего в доме мистера Клока, твоего отца, Гарри. Напуганный тем, что полиция идет по пятам, мистер Клок спрятал три новые картины в месте, где полиция их легко нашла и обвинила твоего отца.
— Клок подставил его! — с горечью бросил Гарри. — Мама и я еще считали Клока таким приличным парнем!
— Совершенно верно, он подставил твоего отца. И вскоре после этого исчез. Вероятно, Карлос и Джерри и, возможно, Джитерс, слишком сильно давили на него. Клок не осмеливался вынуть из тайника картины, поэтому отправился в Южную Америку и спрятался там. От всех, кроме меня. У меня связи во всему миру, если позволите немного похвастаться.
Я связался с Клоком и предложил помочь распродать картины. Видите ли, я посчитал своим долгом знать о всех делах Клока, но тот отказался. Он был сильно болен, по правде говоря, умирал и терзался угрызениями совести из-за твоего отца, Гарри. Поэтому и послал перед смертью странные вопящие часы и несколько записок старым друзьям и скончался.
— Но ПОЧЕМУ он послал эти записки и часы, мистер Юджине? — удивился Боб. — Не проще ли было написать письмо в полицию и во всем признаться?
— Берт Клок никогда не был простым человеком, — пояснил Юджине. — И ничего не делал без причины. Возможно, мы узнаем, в чем дело, когда расшифруем записки.
— Но мистер Джитерс их сжег, — напомнил Юпитер. — Две первые и половину третьей.
— Ты, конечно, успел их запомнить? — с беспокойством осведомился Юджине.
— По крайней мере, первые две, — признался Юпитер. — Но третья состояла из цифр. Я их не успел запомнить, поскольку видел лишь однажды, а потом Карлосу удалось заполучить вторую половину. В первой записке говорится: «Я предлагаю тебе просмотреть книгу», а во второй — «Только комната, где жужжит Отец Время».
— Книга? — нахмурился Юджине. — Интересно, какая? Конечно, та комната, где жужжит время, это достаточно просто — библиотека, в которой много часов. Я предполагал, что придется начать оттуда. Ну вот, мы и приехали. Оказавшись в доме, мы сможем по-настоящему поразмыслить над запиской.
Машина остановилась у обочины. Все вышли и направились по тропинке к дому Берта Клока. Гарри впустил их и пошел на поиски матери.
Мальчик громко окликнул ее, и они услышали стук, доносившийся снизу. Гарри быстро отпер дверь подвала, откуда показалась миссис Смит.
— Слава Богу, ты пришел, Гарри, — охнула она, — этот ужасный мистер Джитерс и его дружки! Они заперли меня в подвале и сказали, что придется оставаться там, пока они не вернутся. Вижу, вы привели с собой полисменов. Ну что же, я требую, чтобы этих людей немедленно арестовали.
— О них позаботились, мадам, — заверил мистер Юджине, почтительно кланяясь. — Собственно говоря, мы здесь по делу, жизненно важному для вас.
— Это мистер Юджине! — взволнованно сообщил Гарри. — Он говорит, будто сможет доказать, что отец невиновен!
— В самом деле? Как чудесно! — воскликнула мать.
— Чтобы сделать это, — пояснил мистер Юджине, — нам нужно оказаться в библиотеке мистера Клока или мистера Хедли, если предпочитаете это имя. Возможно, придется повредить пол или стены. Заверяю, это необходимо, чтобы доказать невиновность вашего мужа. Надеюсь, вы дадите разрешение?
— Да, конечно. Все, что угодно! — с радостью согласилась миссис Смит. — Хоть весь дом взорвите, если это поможет Ролфу освободиться!
— Спасибо. Ну а теперь попрошу вас, Гарри и Боба держаться подальше от библиотеки, пока я и мои люди будут работать. Пожалуйста, все это время ни с кем не общайтесь. Если зазвонит телефон, не берите трубку. Хорошо?
— Да, как скажете. Мальчики и я посидим в кухне и что-нибудь съедим, я ужасно голодна, во рту с самого утра крошки не было. А вы, мистер Юджине, делайте, как считаете нужным.
— Спасибо, — кивнул Юджине и повернулся к Юпитеру: — Веди нас в библиотеку, мальчик мой.
А Пит тем временем, не подозревая о волнениях и испытаниях, выпавших на долю Боба и Юпитера, сидел дома и вместе с отцом смотрел телевизор. Мистер Креншоу был техническим экспертом в кино и часто путешествовал по всему свету, когда съемки требовали его присутствия.
Но Питу лишь с большим трудом удавалось сосредоточиться на детективном телефильме. Он по-прежнему думал о тайне мистера Клока и его странных часах. И когда программа кончилась, мальчик задал отцу вопрос.
— Знал ли я Берта Клока? — ответил отец. — Ну еще бы! Не слишком близко, конечно, но встречались на съемках двух-трех фильмов! Ну и талант был у этого парня! От его воплей кровь стыла в жилах. Где-то лет двадцать назад, в одной картине, он выкинул страшно интересный трюк!
— Трюк?
Пит лениво взял из миски на столе картофельную соломку и принялся жевать. Он очень любил картофельную соломку.
— Что за трюк, па?
— Ты о чем? — спросил отец, уже поглощенный следующей передачей.
Пит повторил вопрос. Отец, увлеченный захватывающим вестерном, рассеянно объяснил сыну, в чем дело. Пит удивленно моргнул. Этого Юпитер явно не мог знать. Пит, правда, не понял, какое отношение может иметь рассказ отца ко всей истории, но Юпитер всегда стремился получить как можно больше сведений, когда расследовал очередное дело. Может, стоит позвонить Юпу и все рассказать? Даже если Первый уже спит, он наверняка захочет знать все.
— Уже поздно, — резко заметил мистер Крен-шоу. — Тебе пора в постель, мальчик. Давай-ка наверх!
— Хорошо, па, — согласился Пит и, так и не позвонив, начал подниматься по лестнице. В конце концов, можно обо всем рассказать Юпитеру при завтрашней встрече.
19. Бесплодные поиски
Войдя в комнату часов, мистер Юджине мгновенно преобразился, став крайне деловитым. Он велел своим людям плотно прикрыть занавеси на окнах, включил свет и осмотрел библиотеку.
— Сотни книг, — пробормотал он. — Три картины, вероятно, совершенно ничего не стоящие. Большое зеркало. Много часов. Стены, обшитые панелями, где могут находиться тайники. В первой записке говорится, что нужно просмотреть книгу. Вторая — указывает на комнату, где жужжит время. Третья… кстати, парень, дай-ка мне взглянуть на третью записку.
Юпитер вручил ему оторванную верхнюю часть послания. Юджине взглянул на цифры и нахмурился.
— Речь идет, видимо, о словах на определенных страницах книги, — сказал он. — Но все это не имеет смысла, пока не поймем, о какой именно книге идет речь. Что ты думаешь по этому поводу, мальчик мой?
— Понятия не имею, сэр, — ответил Юпитер. — Хотя, вероятнее всего, она находится где-то здесь, в комнате.
— Да, я тоже так считаю. Давай, просмотрим несколько.
Юджине подошел к ближайшей полке, вытащил три-четыре книги и, пролистав их, сунул обратно.
— Ну нет! Ничего они не означают! И потом, тут слишком много книг, их просто невозможно просмотреть. Однако нужно любой ценой расшифровать записку. Думай, мальчик, думай. Все говорят, что в этом тебе нет равных.
Юпитер с силой потянул за нижнюю губу, чтобы мысли быстрее ворочались в голове.
— Мистер Юджине, — начал он наконец.
— Да, мальчик?
— Эти послания были предназначены для Рекса Кинга. Он, видимо, вполне мог их расшифровать. Следовательно, логично будет предположить, что он знал, какую книгу имел в виду мистер Клок.
— Ну конечно! Остается только позвонить и спросить его.
— Но он в больнице.
— Это плохо.
Лицо Юджине омрачилось.
— Попытайся выдать другую идею.
— Мы могли бы спросить его жену. Она, возможно, знает. — Лучше я поручу это Бобу, — сказал Юпитер, — это он с ней говорил.