Проходная пешка - Виктор Каннинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, вдоволь насладившись любовью, лежа подле спящего Рейкса, Белла вспоминала его злые и горькие слова: «Он же любит властвовать, пользоваться другими людьми». Это же можно сказать и о самом Рейксе. Несмотря на то что знакомство с ней Рейксу навязали, он сумел во всем подчинить ее себе, и ему это нравится. Она уже принадлежит Рейксу так, как никогда не принадлежала Сарлингу. Рейкс и Бернерс собираются его убить. Они хотят освободить себя, а значит, и ее тоже. Но что потом? Захочет ли он по-прежнему быть с нею? Здравый смысл снова и снова подсказывал ей: Рейкс никогда не женится на ней. У него в Девоне своя жизнь. Там должна быть - или, в конце концов, будет - та, которая станет его супругой. Ну и что? Рейкс не из тех мужчин, кому полностью хватает жены. И он захочет ее, Беллу. Он, как и Сарлинг, не расстанется с тем, чем обладает. Он может не вспоминать о ней несколько недель, месяцев, но никогда не отдаст другому насовсем.
Сарлинг сидел в кресле у окна, широко расставив ноги, подавшись вперед и положив руки на набалдашник трости. Время от времени он опускал обезображенную квадратную голову, клал подбородок на руки и застывал, как химера, уставившись на Рейкса коричневыми глазами. Серый пух его волос освещало солнце.
Вскоре Рейкс понял, что Сарлинг пребывает в ином настроении, нежели обычно. Он говорил легко, доверительно, словно балагурил с собутыльником.
– Я - седьмой сын седьмого сына, - сказал Сарлинг. - Наверно, это кое-что значит.
– В Девоне считается, такой человек способен разговаривать с рыбой, но, если убьет хотя бы одну, этот дар исчезнет.
– Интересно. Четверо моих братьев умерли, не дожив до двадцати. Я ушел из дома в шестнадцать и уже не вернулся. Родился я в маленькой деревушке в Гантингдоншире. А это, - он презрительно провел рукой по телу, - мне досталось от коротышки-отца и пугала-матери, из которой все соки высосали шестеро старших сыновей. Его, - старик потрогал лицо, - я получил в двадцать один год. Тогда я заработал первые пятьдесят тысяч, отметил это вином и красивой знатной женщиной. Она обошлась мне в пятьсот фунтов еще до того, как переступила порог моей спальни. У коробка спичек на туалетном столике она оставила незатушенную сигарету. Я проснулся буквально в горящей постели. Думал, что попал в ад. С тех пор я не прикасаюсь ни к алкоголю, ни к табаку. Хирурги годами бились над моим лицом, но тщетно. Однако я живу с ним, научился его любить и готов ради него на все. Знаете, почему я говорю вам об этом?
– Надеюсь, не для того, чтобы разжалобить?
– Вас?! - Сарлинг расхохотался.
– Возможно, вы хотите оправдаться. Не трудитесь - бесполезно.
– Неужели? Психолог бы заверил вас, что вся моя жизнь после этого, - он ткнул пальцем в лицо, - была не более, чем месть за малый рост и отвратительную внешность. Честно говоря, все это ерунда. В двадцать один год со мной случилось только одно - я обезобразил лицо и понял, что жить лучше без вина и курева. Если бы мы поменялись телами, я бы все равно сидел здесь и рассказывал вам о себе правду.
– Какую?
– О том, что обычная жизнь мне наскучила и больше не радует. Я - игрок. Чтобы по-настоящему жить, мне надо рисковать собой и своими мыслями. Сделав первые пятьдесят тысяч, нужно быть ослом, чтобы, оставаясь в рамках закона, не нажить за десять лет миллион. Я добился этого, но мне было мало. Я начал преступать закон. Всячески рисковать. Меня это удовлетворяло и приносило деньги. Я похож на человека, который, сам того не зная, время от времени сгорает от желания донага раздеться на людях. А я - каждый раз я хотел рисковать сильнее. И вот теперь опасность должна быть смертельной. Поэтому мне и нужны вы. Это будет афера, которая сделает нас легендарными, даже если правду узнают после нашей гибели.
– Ни живой, ни мертвый, я, черт возьми, не хочу превращаться в легенду!
– У вас нет выбора. К тому же вы получите много денег. - Он поднял трость и ткнул ею в Рейкса. - Обещаю вам и Бернерсу по крайней мере полмиллиона на двоих.
– Нам больше не нужны деньги.
– Вы сами не знаете, что вам нужно. У вас не хватает смелости взглянуть в лицо своим желаниям.
– Я точно знаю, чего хочу. Найти досье и светокопии, убить вас и возвратиться в Альвертон.
Сарлинг усмехнулся и почесал подбородок рукоятью трости.
– Неужели вы до сих пор себя не поняли? Что, по-вашему, сделало вас таким? Желание отомстить за отца, вернуть фамильную усадьбу, заставить корни семьи Рейксов вонзиться в землю еще глубже? И вы в это верите?
– Во что я верю - мое дело.
– Мое тоже. Если бы меня не было, вы все равно продержались бы от силы года два. А потом опять бросились бы в пучину. Вы же шулер, искатель приключений, а не любитель спокойной жизни. В душе вы это отлично понимаете. Когда в ваши мысли закрадывается истина, вы стараетесь перекричать ее словами об Альвертоне, Мери Уорбутон, Девоне и своей семье. Между тем вы похожи на меня: живете лишь мечтой о крупной игре и смертельной опасности.
– Вы с ума сошли.
– Конечно. Мы оба спятили. Ваши слова - подтверждение того, что мы отличаемся от большинства людей. У нас иные мечты. Мы не из жизни, а из легенд, что она создает.
– Допустим, - Рейкс пожал плечами. - И когда же мы начнем воплощать их?
– Через несколько месяцев.
– Что же это будет?
– В свое время вам сообщат. - Сарлинг встал.
– Мне кажется, говоря о любви к опасности, вы забываете, что подвергаться ей будем только мы с Бернерсом.
– На основной исполнительной части - да. Но вы не хуже меня знаете, что существует опасность не только физическая. Человек может рисковать и в мыслях, даже когда просто говорит по телефону. Рисковать собой, своей душой, судьбой - вот настоящая отрада.
Рейкс, которому внезапно наскучила напыщенность Сарлинга, проворчал:
– Вам нужно лечение, и я знаю, какое прописал бы вам я.
– Это меня тоже пьянит. - Сарлинг сморщился и заговорил с наслаждением: - Вот та опасность, от которой я чувствую себя живее других: знать, что стоит мне хоть раз ошибиться, вы убьете меня. Я благодарен вам за это.
– Не трудитесь благодарить. Вы только ошибитесь, и, клянусь, в день вашего убийства я тоже буду чувствовать себя живее большинства людей.
Сарлинг еле заметно кивнул и ушел, оставив Рейкса размышлять над услышанным. «Боже мой, он считает меня искателем приключений. Смертельно рискующим, чтобы разогнать кровь в жилах. Старик явно свихнулся». И все же одна мысль не оставляла Рейкса: не слишком ли поспешно отрицает он слова Сарлинга? Пытаясь забыть о них, Рейкс сосредоточился на том, как поскорее убрать старика. В то утро он встретился с Бернерсом, они долго обсуждали сведения, которыми завладели, и набросали черновик действий. Об окончательном плане не могло быть и речи, пока не будет раскрыт секрет замков в бункерах.
– Вы узнали что-нибудь о капсулах? - спросил Рейкс.
– Да. Удивительно, сколько можно выудить из общедоступных источников, если знать, где искать.
И он рассказал Рейксу о газе. Оказывается, в прошлом году в Лондоне, в отеле «Боннингтон», под руководством «Библиотеки мира Дж. Д. Бернала», просветительской организации, созданной, чтобы шире использовать науку на благо мира и процветания, прошла конференция по химическому и биологическому оружию. Участники хотели оценить его современный уровень и обсудить моральную ответственность ученых в деле развития и использования этого оружия. Материалы конференции были изданы отдельной книгой.
– Я попытал счастья, - продолжал Бернерс. - Взял да и позвонил им, спросил, что они знают о газе под названием 3/93 ГФ 1. Мне ответили, что это нервно-паралитический газ. Американцы называют его Ви- или Джи-газом. Он известен и как ЦМФФ, или циклогексил метилфосфанофторад. Используется для расправы с демонстрантами: человек теряет от него сознание на несколько секунд. Газ без цвета и запаха. Очень быстро улетучивается. В закрытом помещении смертелен, если вдыхать его несколько минут. Любой врач, не зная о газе, установит смерть от разрыва сердца. Так оно, в сущности, и будет. Неплохо работают ребята, правда?
И у них его целый ящик! Рейкс вспомнил, как падали овцы. Одна из них, видимо, вдохнула изрядную порцию.
Рейкс встал и налил себе виски, Он вдруг почувствовал, что устал и выдохся. Придя домой, Белла сразу догадалась - Эндрю не в духе и немного пьян. Пепельница на полу была полна окурков. Рейкс развалился в кресле со стаканом виски в руке. Взглянув на Беллу, он попросил:
– Скажи мне что-нибудь хорошее. Например, что он упал с лестницы и сломал шею.
– Но ведь это не поможет. Досье и светокопии все равно останутся в бункерах. - Она подошла и нежно поцеловала его в лоб. - Что с тобой?
– Ничего. Просто перенервничал.
– Я знаю. - Белла пошла в спальню, сняла пальто и подкрасила губы. В зеркало увидела, как он раздраженно почесал затылок. Белла научилась понимать чувства Рейкса и уже угадывала его настроение. Она изучила его жесты и мимику и часто догадывалась, какое состояние души они отражают. Раньше, с другими мужчинами, ничего подобного не было.