Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[1087]
Букв. «кому желает»; это выражение я часто перевожу различными синонимичными комбинациями слов (см. ниже, ст. 54).
[1088]
Речь идет о прелюбодеянии, которое классифицируется, как оное при наличии четырех свидетелей блуда и считается одним из смертных грехов.
[1089]
Пример такого права дан ниже, в этом же айате. См. прим. [527] (С. 2, ст. 178; С. 5, ст. 45).
[1090]
Разночтение! Варианты: 1) см. в тексте в значении «ответственны за грехи»; 2) «будут свидетельствовать против тебя перед Господом».
[1091]
Блестящее завершение вероустава ислама, объявшего всю жизнедеятельность человека.
[1092]
См. С. 16, ст. 57-59.
[1093]
В одном глаголе (араб. «йаззеккер») присутствуют оба значения, представленные в тексте перевода (согласно всем авторитетным тафсирам).
[1094]
Измышленные ими божества.
[1095]
В величии Своем Господь пребывает на Высоте, недосягаемой ни умозрительно, ни зримо.
[1096]
Неверные приписывали пророку Мухаммаду околдованность злыми чарами (ср. ниже, ст. 101; речь здесь идет о Мусе). То же самое было и с Иисусом Христом. См. прим. [358].
[1097]
«Притча» - как проведение сравнения; уподобление.
[1098]
В знаменитом айате аль-Курси (см. С. 2, ст. 255, и прим. [128]) звучит гениально просто: «Нам назначено познать лишь то (ту малость), которую Он дозволит», и по нашей скудости ума, вызванной пространственно-временными ограничениями, мы ни в коем случае не должны претендовать на умственное постижение сокровенного (см. прим. [870]); мы должны все это отдать во власть внутренних ощущений, души, или, иными словами, Духа, что был вселен в нас от Господа Бога как величайшая милость Его к нам.
[1099]
Ср. С. 2, ст. 259.
[1100]
Кротость, почтительность, вежливость в обращении и с друзьями, и с недругами являются залогом доверия, взаимопонимания и миролюбия.
[1101]
См. прим. [870].
[1102]
См. прим. [1016].
[1103]
Речь идет о призывании людьми в своих молитвах имен канонизированных святых (Александра Невского в православии - пример тому), мучеников в ближней жизни, а также посланников Господних (Иисуса Христа).
[1104]
Имеется в виду: община, преступное общество или государственная структура, основанная на неверии и живущая не по Господнему руководству, а по законам, измышленным людьми, погрязшими в невежестве и гордыне.
[1105]
Катаклизмы: как природные (землетрясения, наводнения, засухи и т.д.), так и социальные (кровавые войны, революции, политические перевороты с большим количеством жертв).
[1105а]
См. прим. [181] и [1614].
[1106]
См. прим. [834] (С. 7, ст. 73).
[1107]
Примером испытания людей на веру во всемогущество Аллаха является Сура о ночном переносе Мухаммада. См. прим. [1068].
[1108]
См. прим. [2010] и [2011] (С. 37, ст. 62-65).
[1109]
См. ответ на это заявление ниже, в ст. 65, а также прим. [870]. Здесь возможен и второй вариант перевода, хотя в тафсирах он менее предпочтителен. В тексте звучит: 1) «Я подчиняю его потомков своей власти...»; 2) «Я истреблю его потомство...».
[1110]
Букв. «конница и пехота», что, безусловно, метафорично, а потому я без особой погрешности даю богословский эквивалент «воинства».
[1111]
«Добро», приобретенное неправедным, нечестным путем; «дети», рожденные от внебрачных связей, как результат блуда.
[1112]
Здесь противопоставляется отсутствие всякого признака вмешательства идолов в жизнь человека неизменному и постоянно ощущаемому присутствию Господнего участия в жизни людей, когда все события, происходящие с нами или вокруг нас, приобретают вдруг, и совершенно независимо от нас, самый неожиданный поворот, благотворный смысл которого иногда открывается нам лишь много времени спустя.
[1113]
За неблагодарность после оказания помощи может последовать вторая кара.
[1114]
Букв. «защитник».
[1115]
См. прим. [858] (С. 16, ст. 84).
[1116]
См. С. 84, ст. 7-12.
[1117]
Арабская идиома для обозначения минимального количества: букв. «плева, что покрывает желобок на финиковой косточке», - которой адекватно соответствует русская идиома: «на йоту», «на волосок» и т.п.
[1118]
Корейшиты Мекки.
[1119]
Разночтение! Второй вариант: «И их намерением было...»
[1120]
См. прим. [741] (С. 10, ст. 36).
[1121]
Ложные откровения.
[1122]
Установленный (а потому «обычный») порядок Господнего образа действия.
[1123]
Ангелов.
[1124]
См. С. 73, ст. 20.
[1125]
Всякая душа является заложницей земных деяний человека. См. прим. [247] (С. 45, ст. 15).
[1126]
Слова «введи» и «выведи» толкуются большинством комментаторов по-разному. Я дам три самых распространенных толкования: 1) (в общем смысле) «вход и выход» на смене отдельных этапов жизни; 2) «вход» в состояние смерти и «выход» в День Воскресения (на Суд); 3) (конкретно) «вход» в новую жизнь в Медине и «выход» из жизни в Мекке, полной неверия, обвинений во лжи и преследований.
[1127]
См. прим. [323] и [705].
[1128]
Забывает о Боге и приписывает эти блага своим умениям. (Величание и гордыня!!!) См. прим. [504].
[1129]
См. прим. [705] и [957].
[1130]
См. прим. [1098].
[1131]
Букв. «воду».
[1132]
См. прим. [626].
[1133]
Сочетание моральной и физической ущербности.
[1134]
В С. 7, в ст. 107, 108, 117, 133, перечислены все девять знаков посланнической миссии Мусы (библ. Моисей), начиная с «жезла», «светящейся руки», пожирания жезлом Мусы змей чародеев Фараона и т.п., завершая природными и экологическими катаклизмами, низведенными Господом на людей Фараона за их неверие и неприятие миссии Мусы.
[1135]
«Это» - все перечисленное в прим. [1134].
[1136]
Разночтение убольшинства комментаторов: 1) дано в тексте - это второе обетование (о первом см. выше, ст. 5); 2) «Предупреждению второму сбыться» (о первом см. выше, ст. 7).
[1137]
См. прим. [948], 972 и 634.
[1138]
Айат - не только стих Корана, но и часть Откровения, знамение.
[1139]
Сознание человека, его способность осознать и принять либо отвергнуть, формируется временнИм и пространственным факторами; отсюда - постепенность низведения Откровений, степень категоричности одних заветов и мягкой рекомендации других, замена одних другими и т.п.
[1140]
Бороду, как правило, носили и носят все благочестивые служители Господни (и иудеи, и христиане, и мусульмане), и часто наличие бороды - это уже первый зримый атрибут благочестия.
[1141]
См. прим. [553] (С. 7, ст. 180).
[1142]
См. С. 7, ст. 205.
[1143]
См. прим. [271] и [333].
[1144]
Сура - мекканская - получила название из содержания ст. 9 и 10. В Палестине пещеры встречаются в бесчисленном количестве. В древности ими пользовались как жилищами или местом укрытия, а также для погребения умерших. Весь город апостола Петра в Идумее был сделан в пещерах, а пещера Махпела (др.-евр. «двойная») была куплена Авраамом (араб. Ибрахим) за 400 сиклей серебра у Ефрона для семейной могилы: здесь были похоронены Сарра, потом сам Авраам, потом Исхак и Ревекка, Лия и Йакуб. В Камранских пещерах была найдена главная библиотека ессеев, а в одной из пещер Одоллама близ Вифлеема Давид (араб. Дауд) нашел убежище от царя Саула. В пещере покоился и воскрешенный Иисусом Лазарь, а в апокрифическом Евангелии от Фомы пещера выступает как место рождения самого Иисуса. То есть в библейской традиции пещере всегда уделялось особое место. Здесь речь идет о пещере «семи спящих отроков» Ефеса, которые спрятались в ней от гонений на первых христиан в царствование Деция и уснули на несколько столетий. Проснулись они уже в эпоху расцвета христианства, примерно 400 лет спустя после отшествия Иисуса.