Эти странные шведы - Петер Берлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время бежит, поток напитков не иссякает, все чувствуют себя прекрасно и вовсю развлекаются. И хотя шведский гость прибыл первым, другой ошибки — первым и отбыть — он уже не совершит. Он уже вполне чувствует себя в своей тарелке, а раз оседлав своего конька и приступив к теме "шведской модели", он уже ее просто так не оставит. Тем временем от рассказов о преимуществах езды днем с включенными фарами глаза хозяев дома постепенно стекленеют, а прочие гости начинают проверять, правильно ли у них идут часы. Когда рассказ переходит к теме высоких цен на бензин в Швеции, к хозяйке начинают подходить гости и, словно навсегда, прощаются с ней, целуя в обе щеки. К моменту, когда гость приступает к рассмотрению сходства исполнительской манеры Паваротти с особенностями исполнения шведских застольных и кабацких песен, последний гость уже уходит.
Через некоторое время хозяину уже не остается ничего другого, как встать и, размахивая рукой, как регулировщик, сказать: "Hej-hej!". В его устах это на сей раз уже должно означать — "Bye-bye!".
ЯЗЫК
Выучить шведский язык очень легко. С этим можно справиться за два, ну в крайнем случае за два с половиной часа, пока ваш лайнер буравит воздух от места отправления до стокгольмского аэропорта «Арланда». Шведский язык состоит из немецких слов, записанных и расставленных в соответствии с английской грамматикой и произносимых голосом с урчанием двигателя парома. Активный словарь шведского языка не слишком велик. Этим и объясняется то, что шведы весьма неразговорчивы и молчаливы, а порой склонны повторяться в своих высказываниях.
Такие слова, как svarmod, lagom, skal, noff-noff, уже вам встречались в тексте, и их значение почтенному читателю известно. Но это еще не все слова. Есть еще дюжина-другая, среди которых можно выделить великолепную семерку перечисленных ниже. Они касаются образа частной жизни шведов и отражают характер взаимоотношения полов. Перечислены они в нашем списке по признакам интенсивности любовных чувств и степени близости:
Mambo — холостяк, живущий под родительским крылышком. Молодых женщин, не покинувших родительский дом, этим словом почти никогда не называют.
Sarbo — тот, кто имея партнершу, предпочитает жить отдельно от нее.
Sambo — тот, кто живет со своей партнершей, не вступая в официальный брак.
Gift — состоящий в зарегистрированном браке, то есть женатый или замужняя по всем правилам. Данная форма отношений встречается в Швеции довольно редко. По странному стечению обстоятельств это же слово означает и «яд».
Praktig — это понятие обычно употребляется по отношению к мужчинам и означает «красивый», «роскошный», «великолепный». Если же его. используют по отношению к женщине, то речь идет об особе крепкого телосложения с излишним весом.
Kack — характеристика идеального, в шведском понимании, любовника: остроумный, веселый, жизнерадостный. Свой шведский сплин он неделями держит в узде. Но это совсем не тот материал, из которого делаются мужья.
Hurtig — энергичный и ловкий, умелый; если это качество дополняет praktig и kack, то речь идет об абсолютно нормальном человеке, вполне соответствующем представлению о мужчине, идеальном во всех отношениях. Такое идеальное представление заставляет остальных в отчаянии махнуть на себя рукой.