Я научу тебя любить - Хелен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она хотела выглядеть холодно-неприступной, собранной, уверенной в себе, деловой. Но при этом очень женственной. Женственной и привлекательной. Но недоступной для мужчин, в особенности для Макса Хантера.
Кори встала перед зеркалом, глубоко вздохнула и бросила взгляд на ворох одежды, лежащей на кровати. Потом надела простую серую юбку и белую блузку, подходящую к белым туфлям на высоких каблуках и белым серьгам. Идеально для секретаря и очень сдержанно.
Легкий макияж скрыл тени под глазами, и она быстро занялась волосами. Кори сделала простой, но изящный французский узел, игнорируя вчерашнее замечание Макса.
Кори посмотрела на часы и увидела, что Макс опаздывает на десять минут. Они договаривались позавтракать в половине десятого. Может быть, – ей пойти и сесть за стол до его прихода? Он, несомненно, постучит ей в дверь, идя на завтрак. Но лучше встретиться с ним в людном месте, а не в пустынном коридоре. Сердце ее бешено застучало. Да, она должна поступить именно так.
Пять минут спустя Кори сидела за столом, накрытым на двоих, и пила натуральный апельсиновый сок, уныло ковыряя кусочек тоста. И в этот момент в дверях ресторана появился Макс.
Кори холодно и деловито приветствовала его, и, когда он подошел к ней, она была очень горда, что смогла приветствовать его спокойной и отстраненной улыбкой.
– Доброе утро, Макс. Надеюсь, вы хорошо спали? – Она взглянула на него.
– Благодарю, хорошо.
Да, он выглядит как обычно, язвительно подумала Кори и улыбнулась еще ослепительнее.
– А вы? – просто спросил Макс, когда около него появился официант.
– Превосходно, спасибо, – ответила она.
Когда официант принял у Макса заказ, Кори показала на папку, лежащую на столе.
– Мне показалось, что было бы неплохо зафиксировать на бумаге некоторые факты и цифры, поэтому я до завтрака сделала кое-что. Все здесь. – Говоря это, она протянула ему два отчета, а сама стала наливать кофе, радуясь тому, что может не смотреть на Макса.
– Прекрасно. – Янтарные глаза вспыхнули, разглядывая колонки цифр, а потом переключились на ее лицо.
Да, это прекрасно, ты, черствая, бесчувственная скотина!
Эта мысль крутилась у нее в голове весь день, а когда они вернулись в отель поужинать, Кори чувствовала себя как выжатый лимон и ни на что не годной.
Тем не менее, она тщательно одевалась к ужину. Приняв душ и переодевшись, Кори спустилась с Максом выпить коктейль. Она была свежа, как младенец, и ворковала с беззаботнейшей улыбкой.
Но наконец, этот безумно длинный, утомительный день, за которым последовали не менее утомительные несколько часов, проведенные с Максом, закончился. Кори была уверена, что в эту ночь уснет, как только ее голова коснется подушки.
Так продолжалось несколько следующих дней. Кори работала как автомат, а Макс был, как обычно, холоден и прекрасно себя контролировал. Он никогда не напоминал о том вечере в риокане, и Кори почувствовала себя оскорбленной.
Через некоторое время она уже спокойнее воспринимала все происшедшее. Макс Хантер, требовательный, энергичный предприниматель, – это одно, но вечерами… Он так естественно превращался в прекрасного собеседника за ужином, и, несмотря на все обещания, которые она давала себе, когда оставалась одна в номере, его неотразимая сексуальная привлекательность мучила ее каждый вечер.
Он был безукоризненно корректен. Все, что он делал и говорил, подчеркивало, что он относится к ней так же, как к любой другой женщине от семнадцати до семидесяти, с которой он связан необходимостью. Он был очарователен, вежлив, развлекал ее, ухаживал за ней. Но ее это почему-то раздражало.
В последнее утро в Японии Кори буквально падала с ног. Во время длительного и церемонного прощания с мистером Катчуи и другими японцами ей пришлось столько улыбаться, что у нее заболели мышцы лица. Кори понравилась мистеру Катчуи, и он ей тоже, но она все равно была очень удивлена, когда крупный японский бизнесмен на прощание сделал ей маленький подарок, сопроводив его большим количеством цветистых комплиментов.
– Вы всех здесь просто ошеломили.
Макс сказал это с уважением, когда они ехали по токийским улицам в аэропорт, и она слегка улыбнулась.
– Очень мило с его стороны сделать мне подарок. Я не ожидала этого.
– Откройте. – Макс указал на коробочку, и его глаза на мгновение остановились на ее лице.
– О, просто прелесть. – В маленькой коробочке лежала крошечная фигурка собачки из той истории, которую поведал ей Макс по приезде в Токио. Сделанная из серебра, она была необычайно изящна. На небольшой карточке была надпись: «Верность всегда вознаграждается».
Кори не была уверена, что ей льстит такое сравнение, но она приняла это за комплимент и показала карточку Максу.
– Не правда ли, очень мило?
– Можно ли предположить, что это относится и ко мне? – сухо спросил он.
– Нет, по-моему, нет, – быстро ответила Кори.
– Хм, странно. – Он был чем-то озабочен, но чем, она не могла понять. – А вы согласны с этим, Кори?
– Что верность должна быть вознаграждена? – осторожно спросила она. – Это было бы слишком хорошо для реальной жизни, но это такая редкость, не правда ли?
– Конечно. – Сказано это было чуть резковато – слишком нервно, – и, видимо, на ее лице отразилось удивление. В следующее мгновение Макс расслабился, и голос его стал менее напряженным. – Прошу прощения, что непозволительно вел себя и вовремя не извинился.
– Все мы совершаем ошибки.
– Да, все мы их совершаем.
Теперь его тон стал насмешливым и поучающим, и это вынудило Кори резко ответить ему:
– Я прошу прощения, Макс, у меня нет намерения говорить дерзости, и я отнюдь не легкомысленно отношусь к серьезным вещам, но позвольте сказать вам, что с вами обычно не так-то легко разговаривать.
– Неужели? – Он заерзал на сиденье, повернул к ней голову, и, к своему изумлению, она увидела, что он действительно озадачен. Макс настолько привык, что женщины, с которыми он общается, принимают с восторгом все, что он говорит или делает, что даже и не предполагает других вариантов.
А сейчас его теория разрушилась.
– Вы единственный человек, который так считает.
– Я единственная, кто сказал это, – спокойно возразила Кори. Она могла себе позволить так говорить – она расшевелила, взволновала его. И это ощущение было великолепно.
Макс наклонился, прищурил глаза.
– Кори… – Он опять сделал паузу, и она почувствовала себя полностью обезоруженной, когда он сказал совершенно другим тоном, как-то по-мальчишески: – Вы действительно думаете, что со мной тяжело разговаривать? Мне кажется, Джил была другого мнения. Мы с ней запросто беседовали о многом, практически обо всем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});