Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Железный шериф - Луис Ламур

Железный шериф - Луис Ламур

Читать онлайн Железный шериф - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:

— Как я? — Усмешка Шанаги была кислой. — Что вы обо мне знаете?

— Все6 что нам нужно будет узнать, мы у тебя спросим. Главное, что ты честно работаешь и гордишься тем, что делаешь. Человек, который работает с металлом так, как ты, не может быть плохим.

Им принесли еду, и когда официант ушел, Карпентер сказал: — Ты сделал прекрасные колеса для Драко. Ты хороший мастер, Том! Хороший мастер!

Шанаги почувствовал, что краснеет. Никто еще не называл его мастером, и он был в восторге.

— Ты гордишься своей работой. Да и работать так с раскаленным железом может только мастер. Я тебе точно говорю, Том, человек, который никогда не гордился сделанным — пустой человек.

Они поели, потом выпили кофе. Слова Карпентера заставили Шанаги задуматься. В конце концов, почему бы и не остаться здесь?

Что он должен Моррисси или любому из них там, на востоке? Моррисси дал ему работу, когда Том в ней нуждался, но он честно отплатил своим трудом. Он дрался с врагами Моррисси и в результате заработал собственных врагов, но что из того? Все, что он заработал, это немного денег в банке.

И уж точно, ни одна душа не будет жалеть о нем больше недели. Другие тоже исчезали или уезжали, и Том помнил, как мало о них вспоминали.

Он сам за морем травы, бьющейся на ветру, почти забыл Бауэри.

Карпентер положил вилку и нож. — Холструм сказал, что ты взялся за работу шерифа, и что тебя послал Риг Барретт.

— В каком-то смысле, — ответил Том. — Боюсь, Риг не появится ко времени. Я сделаю то, что собирался сделать он — я выеду встретить Винса Паттерсона.

— Ты вроде бы сказал, что не это беспокоило Рига. Тогда что же?

— Сейчас я не уверен. Я пока ни на кого не могу положиться — кроме вас.

— Ты не уедешь на вечернем поезде?

Том долго молчал, затем сказал: — Не сейчас. Может быть позже. — Он посмотрел на кузнеца. — Мне на несколько дней будет нужна лошадь.

— У меня в корале стоит вороной жеребец. Есть и уздечка.

Затем они вернулись в кузницу, а когда пришел поезд, Том стоял у дверей и смотрел, как он останавливается. Он знал, что время еще есть. Он еще может уехать. Какую-то секунду он колебался, потом вошел в кузницу и снял фартук.

— К югу от города, — спросил он Карпентера, — есть какое-нибудь ранчо?

— Ничего по эту сторону Техаса. У Холструма ранчо в семи-восьми километрах к юго-востоку. Там нет ничего, кроме домика, сарая и кораля. Холструм держит несколько голов скота и несколько лошадей.

— Кто ухаживает за лошадьми?

— У него есть работник, но скот не разбегается, потому что у Холструма лучшая трава и вода в округе. Он ловкий человек. У меня тоже есть земля, но не такая хорошая, как у него. — Карпентер помолчал, раздумывая, потом добавил: — Ближайший поселок — милях в десяти к западу. Крошечный салун и три-четыре землянки. Драко со своими парнями живет в трех милях к югу от поселка.

— Кто сделает меня шерифом? — спросил Шанаги. — Мне на всякий случай лучше иметь значок.

— Гринвуд. Иди к нему. Именно он предложил Рига Барретта. У Гринвуда есть опыт работы в крутых городишках. Он выдвинул кандидатуру Барретта, а я его поддержал.

— Как насчет Холструма?

— Он боялся, что нас ожидает нечто худшее, чем Драко. Я его понимаю, потому что Драко достаточно плох.

Когда Шанаги вошел, Гринвуд стоял, облокотившись на стойку бара в пустом салуне. Он был приятным человеком лет сорока. Увидев Шанаги, Гринвуд слегка улыбнулся. — Они вас все-таки уговорили? Я надеялся, что так и будет.

Шанаги взял нагрудный знак, который по стойке бара подтолкнул к нему Гринвуд, и нацепил его на карман рубашки. — Первый раз одеваю что-либо подобное, — сказал он.

— Ты будешь носить его с гордостью, сынок. Я встречал людей твоего типа. — Гринвуд улыбнулся.

— Моего типа? — Шанаги посмотрел на него. — Мистер Гринвуд, я был "толкачом" у Джона Моррисси.

— Тогда ты тертый парень, а это то, что нам нужно. Я никогда не имел счастья знать Старика Моррисси, но один раз видел, как он дерется. Жестокий человек, тяжелый и хитрый, когда дело касается выборов, но я не слышал, чтобы он отступал от своего слова, и знаю, что ты будешь таким же. Если тебе понадобится помощь, дай мне знать.

Шанаги заколебался. — Я не знаю, на кого можно положиться.

— На кого ты полагался в Нью Йорке?

— Ни на кого… Может быть на Маккарти, старого кузнеца.

— Тогда и здесь ни на кого не полагайся, даже на меня. Сынок, в работе, которую ты берешь на себя, ты будешь стоять на собственных ногах. У тебя не будет ни помощников, ни благодарностей, ведь большинство людей хотят, чтобы восторжествовал закон, но они же и боятся его. Если тебе нужно будет организовать погоню или собрать группу вооруженных людей, они пойдут к тебе в помощники, однако это придется им не по вкусу. Многие в городе умеют пользоваться оружием, а некоторые в этом деле специалисты. Но шерифу не нужны люди, которые хорошо владеют оружием, он должен уметь обращаться с людьми. Помяни мое слово, сынок, шериф ценится не количеством трупов, а количеством крутых парней, которых он усмирил без оружия и даже без насилия.

— Не знаю, смогу ли я.

— Сможешь. Положись на свое знание людей и ситуации. Ты должен брать на себя ответственность и принимать решения.

— Мне кажется, я знаю, кто…

Гринвуд поднял руку. — Не говори мне. Не говори никому. Держи все при себе. Собирай факты и действуй на основании их так, как считаешь нужным. Если ошибешься, тебя могут за это распять. Это работа.

— Спасибо.

— Давай, я угощу тебя, — предложил Гринвуд.

Шанаги покачал головой. — Я не пью.

Гринвуд усмехнулся. — Я тоже, — сказал он. — Я продаю выпивку тем, кто пьет, и я совсем не против выпивки, но сам не пью.

Том Шанаги вышел на улицу. Он стал шерифом города, хотя не имел ни малейшего понятия, сколько ему должны платить. Ему было все равно.

Он стоял, осматриваясь. Как делается работа шерифа? С чего начать? Шанаги посмеялся над своей неосведомленностью. Он вспомнил, что у него есть дело — надо выгнать Драко, но это может подождать, пока бывший шериф не объявится в городе сам.

Это первое. Затем он должен выехать навстречу Винсу Паттерсону и поговорить с ним прежде, чем он приедет в город. И он должен, если сможет, убедить Драко, чтобы тот держался подальше от города, пока не убралась команда Паттерсона.

Его мысли вернулись к Джорджу. Тот остановился в том же отеле, что и он сам, но где девушка?

Шанаги направился к железнодорожной станции. Здание вокзала состояло из трех соединенных между собой комнат. В комнате ожидания стояли четыре скамейки, затем шла касса (кассир был также телеграфистом и приемщиком грузов) и склад, где держали грузы до отправки или до востребования, если он прибыл. По одну сторону вокзала располагалась грубо сколоченная дощатая платформа футов шестидесяти длиной, уже потемневшая от дождей и непогоды.

Шанаги вошел в здание и подошел к кассе. Кассир обернулся. На нем был черный жилет, белая рубашка с зажимами для рукавов и зеленый солнечный козырек.

— Чем могу помочь? — спросил он, потом заметил нагрудный знак в виде звезды. — А-а, вы новый шериф. Что с Драко?

— Я его не видел с тех пор, как мне его вручили. Как только он появится в городе, я ему сообщу, что он больше не шериф.

Кассир подошел к окошку и поставил локти на стойку. — Я вам не завидую. Он подлый мужик, да и ребята его не лучше.

— Я с ним встречался, и с одним из сыновей тоже.

— Надо же, только получили работу, и вдруг должен приехать Паттерсон. Нет, я вам не завидую. Сов-сем!

— На этой ветке работают железнодорожные детективы?

— Не-а. Зачем? У нас не было никаких неприятностей.

— Если приходит ценный груз, как вы с ним обращаетесь?

Кассир пожал плечами. — Как и с остальными грузами. Он приходит и стоит на складе, пока его не заберут. Наверное, если это будет очень ценный груз, я буду при оружии, и его заберут тотчас же.

— Так у вас есть оружие?

— Есть. — Кассир усмехнулся. — Честно говоря, я ни разу не выстрелил за всю свою жизнь.

— Тогда оставьте его дома, — посоветовал Шанаги. — Вы можете подстрелить не того, кого нужно.

Том вышел на платформу и посмотрел на железнодорожную линию. Ничего, кроме двух рельс, исчезающих в далеком мареве. Он сомневался, что кассир знал об ожидающемся прибытии денег, а спрашивать его об этом означало пустить по городу слухи.

Когда привезут деньги, надо будет поставить охрану.

Но тут же в его голову пришла другая мысль: а что если бандиты решат остановить поезд до того, как он прибудет в город? По всей видимости, деньги будут перевозить в почтовом вагоне, и охранять их будет только один человек.

Шанаги догадался, что Риг Барретт тоже опасался возможного ограбления, лишь несколькими часами раньше. Когда все жители города будут заняты приготовлением к стычке с Паттерсоном, бандиты спокойно похитят деньги, предназначенные для оплаты скота и расчетов с ковбоями.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Железный шериф - Луис Ламур торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит