До последнего - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, Кен. У тебя что, свободных дней не бывает?
Кен Маккарти одарил его взглядом, который Веб при всем желании не смог бы назвать дружелюбным. Кстати сказать, Маккарти был одним из снайперов, находившихся на позиции вдоль аллеи в тот самый вечер, когда группа «Чарли», исполосованная пулями 50-го калибра, прекратила свое существование. Маккарти был чернокожим малым лет тридцати. Он родился в Техасе и повидал мир, завербовавшись в армию Соединенных Штатов. В свое время он служил в элитном десантном подразделении «Морские котики» и при росте всего в пять футов десять дюймов мог остановить грузовик, идущий по трассе на полной скорости. Кроме того, он имел три черных пояса по различным видам восточных единоборств. Он считался самым опытным оперативником ПОЗ в проведении морских операций и мог прострелить человеку череп между глаз с расстояния тысяча ярдов, сидя ночью на ветке дерева. Кен был ветераном ПОЗ, прослужив в этом подразделении уже три года. Это был человек тихий, немногословный, можно сказать, погруженный в себя. Он терпеть не мог «черного» юмора, любимого многими бойцами. В свое время Веб кое-чему его научил, а взамен Маккарти передал ему бесценные сведения, которые приобрел, будучи ночным снайпером. У Веба как у одного из лидеров группы до сих пор проблем с ним не возникало, но сейчас у Маккарти был такой вид, словно он напрочь забыл о сложившихся между ними добрых отношениях. Вполне возможно, об этом позаботился Романо. Возможно также, что Романо уже успел настроить против него весь личный состав подразделения.
— Что ты здесь делаешь, Веб? Ты ведь сейчас должен находиться в госпитале и залечивать свои раны.
Веб сделал шаг по направлению к Маккарти. Ему не понравились ни его голос, ни тон, но он догадывался, откуда дует ветер. Знал он и то, что думает о нем Романо. Все люди из подразделения ПОЗ обязаны были делать свою работу отлично. Иной оценки не допускалось. Они все здесь были своего рода отличниками — за это их и держали. Но Веб в эту схему сейчас не вписывался. Да, он уничтожил пулеметные гнезда — но только после того, как все кончилось. Подобный результат этих людей устроить не мог.
— Насколько я понимаю, ты видел, что произошло?
Маккарти наконец выпутался из веревок, которыми сам же себя и опутал, снял перчатки и растер короткие, мозолистые пальцы ног.
— Я бы спустился на веревке в аллею в один момент, но ТОЦ приказал нам оставаться на своих местах.
— Ты бы не сумел никому помочь, Кен, — даже если бы и спустился.
Маккарти продолжал разминать ноги.
— Наконец мы получили приказ идти вперед. Но время было упущено. Пришлось еще ждать группу «Хоутел». Слишком много времени было потрачено зря, — сказал Кен, фактически повторив уже сказанную им фразу. — Мы постоянно останавливались: пытались связаться с вами по радио. ТОЦ не имел представления о том, что произошло во дворе. Первоначальный план рухнул, а другого у нас не было. Да что я тебе об этом говорю? Ты и так все знаешь.
— Мы были готовы ко всему — за исключением того, что произошло.
Маккарти уселся на покрывавший пол резиновый мат и, подняв голову, посмотрел на Веба.
— Слышал, что ты вышел из аллеи несколько позже остальных, а потом упал прямо в центре двора. Что-то в этом духе.
«Что-то в этом духе». Веб присел рядом с Кеном на резиновый мат.
— Пулеметы-роботы начали стрелять, когда получили сигнал от лазера, активированного с помощью дистанционного пульта. Все было задумано для того, чтобы не накрыть ненароком не ту цель. Наверняка кто-то находился поблизости, — сказал Веб, не спуская глаз с Маккарти.
— Я уже говорил об этом кое с кем из ребят.
— Не сомневаюсь.
— Это дело направят в отдел внутренних расследований Бюро, — сказал Кен.
— Я об этом догадался. Но, честно говоря, никак не пойму, что со мной тогда приключилось. Как ты понимаешь, я собирался действовать в соответствии с планом. И когда пришел в себя, то сделал все, что в тот момент было в моих силах. — Веб с шумом втянул в себя воздух. — Я бы сделал то же самое, даже если бы мог повернуть время вспять. Плохо другое: теперь мне придется жить с воспоминаниями о той ночи до конца своих дней. Надеюсь, ты меня понимаешь, Кен?
Враждебность, читавшаяся во взгляде Кена, исчезла.
— Там не в кого было стрелять, Веб. Не было работы для снайперов. Нас было трое на крышах вокруг двора, и никто из нас не смог взять на прицел хотя бы один из этих проклятых пулеметов. Мы опасались стрелять еще и потому, что боялись рикошета в твою сторону.
— А парнишка? Парнишку-то вы хоть видели?
— Чернокожего мальчика? Конечно, видели — но только когда он шел по аллее с твоей запиской в бейсболке.
— А вот мы его просмотрели.
— Мы тоже — поначалу. Мы же за двором следили — и за твоими бойцами.
— А других парней засекли? Тех наркоманов, что шлялись по аллее?
— За ними все время наблюдал один из наших снайперов. Пока не началась стрельба, они все сидели на одном месте, а потом разбежались. Джеффрис считает, что они были удивлены происходящим ничуть не меньше всех остальных. Вот, значит, как обстояло дело с ними. А потом ТОЦ дал нам «зеленый», и мы стали спускаться в аллею.
— Что произошло потом?
— Как я уже говорил, мы встретились с группой «Хоутел». А потом вдруг увидели в небе сигнальную ракету. Мы остановились, чтобы обсудить, что это могло означать. А потом к нам подошел парнишка с твоей кепкой. Мы прочли записку и отправили на разведку Эверетта и Палмера. Но было уже поздно. — Тут Маккарти сделал паузу, и Веб увидел, как по его щеке скатилась слеза. Маккарти был приятным парнем с молодым симпатичным лицом. Когда-то у Веба тоже было такое.
— Я в жизни не слышал такой стрельбы, Веб, и никогда не чувствовал себя таким беспомощным, как в те минуты.
— Ты исполнял свой долг и все сделал правильно. Ничего другого ты бы сделать не смог. — Веб немного помолчал, а потом сказал: — Говорят, этот паренек исчез. Ничего про него не знаешь?
Маккарти покачал головой.
— Им занимались двое парней из группы «Хоутел». Романо и Кортес, насколько я помню.
Опять этот Романо. Хотя Вебу совсем этого не хотелось, он понял, что серьезного разговора с ним избежать не удастся.
— А ты чем занимался?
— Вошел во двор вместе с другими ребятами. Мы тебя видели, но ты был не в себе. — Маккарти опустил глаза и некоторое время изучал свои руки. — А потом мы увидели то, что осталось от группы «Чарли». — Он снова поднял глаза на Веба. — Парочка снайперов рассказала мне о том, что ты сотворил с теми пулеметами, вернувшись во двор. В это даже трудно поверить. Должно быть, это твое ирландское везение — в противном случае тебе вряд ли бы удалось с ними расправиться. До сих пор представить себе не могу, как у тебя хватило сил вернуться во двор. Мне бы, во всяком случае, это не удалось.
— Удалось бы, Кен. И ты все сделал бы так же, как я, — даже лучше.
Эта фраза, похоже, несколько озадачила Маккарти.
— Скажи, после того как ты вышел со двора, ты видел того парнишку?
Маккарти задумался.
— Помнится, когда я вышел, он сидел на перевернутом мусорном баке. К тому времени из домов уже стали выходить жители.
— Ты не заметил, часом, кто-нибудь разговаривал с этим парнем?
Маккарти снова на мгновение задумался.
— Нет, вокруг него никого из местных не было. Зато Романо с кем-то разговаривал. Вот, пожалуй, и все, что я помню.
— Ты узнал бы кого-нибудь из местных, стоявших рядом?
— Я к ним не присматривался. Ты ведь знаешь, мы стараемся особенно не светиться.
— А люди из ДЕА? Они знают местных в лицо?
— Больше я тебе ничего не могу сказать, Веб.
— А с Романо ты разговаривал?
— Недолго.
— Не верь всему, что тебе говорят, Кен. Это вредно для здоровья.
— Это относится и к тебе? — со значением спросил Кен.
— И ко мне тоже.
Уже отъезжая от Куантико, Веб подумал, что выяснить ему предстоит немало. Конечно, официального поручения расследовать это дело ему никто не давал, но если разобраться, оно имело к нему куда большее отношение, чем к кому бы то ни было. Но прежде чем приступать к расследованию, ему следовало сделать одну важную вещь. Он должен был выяснить, что произошло с десятилетним пареньком, у которого не было рубашки, зато имелась на лице отметина от пули.
6
За три дня Веб побывал на шести похоронах. Когда он пришел на четвертые, то уже не смог пролить ни единой слезинки. Он входил в церковь или похоронное агентство, где проходила церемония прощания с покойным, и бродил как потерянный, краем уха слушая разговоры людей, которых он в большинстве своем не знал и которые без конца говорили об усопших. Но он молчал, поскольку знал убитых куда лучше, нежели те, кто пришел проводить их в последний путь. В определенном смысле он знал их лучше, чем кто-либо еще. У него было такое ощущение, что его нервы потеряли чувствительность, а часть души умерла вместе с его товарищами. Должно быть, он многое делал не так, как требовалось в подобных случаях, но не замечал этого. Один раз ему даже показалось, что он может рассмеяться вслух, и эта мысль его ужаснула.