Пламенный клинок - Крис Вудинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не происхо…
Его заставило умолкнуть резкое шипение; от замка поднялось облако дыма, а потом из ниоткуда возник маленький, но яркий огонек, разгоравшийся все сильнее. Арену пришлось прикрыть глаза ладонью и отвернуться, а потом шипение стихло, свет потух, а воздухе остался запах серы и олова.
— Ну вот, — сказала Вика. — Попробуем еще раз.
Они подгребли поближе. Проход застилала тонкая, резко пахнущая дымка. Когда они приблизились вплотную к воротам, Арен с удивлением увидел, что замок оплыл, превратившись в вязкий черный сгусток, усеянный багровыми мерцающими точками.
— Толкайте, — велела Вика. — Пока не затвердел.
Все налегли на ворота. Замок растянулся и разделился надвое, но ворота не подались. Они попробовали еще раз, но чем сильнее они толкали, тем дальше лодка отодвигалась от ворот. Тогда Фен предложила упереть весла в стены туннеля. Они налегли еще раз, и ворота со скрежетом открылись — так резко, что Вике пришлось подхватить Кейда, чтобы он не упал.
— Да! Граб знал, что проникнет внутрь! Граба ничто не остановит! — вскричал скарл.
Все засмеялись, и Арен устыдился своих былых сомнений. Кто сказал, что оссиане не умеют объединять усилия?
Вика заметила его взгляд.
— Победа гораздо слаще, когда одержана сообща, верно? — негромко спросила она.
Арен улыбнулся ей:
— Я так рад, что ты снова с нами, Вика.
— А я никуда и не отлучалась, — ответила она. — А теперь вперед, и да пребудут с нами Воплощения.
«И да пребудут с нами Воплощения». Эти слова вызвали у Арена смутное беспокойство, и он попытался вспомнить, когда последний раз их слышал. Наконец его осенило.
— Вика, — позвал он. — Когда Гаррик попрощался с нами и ушел вместе с Килем… ты о чем-то догадалась, да? Ты уже тогда подозревала Киля?
— Киля? — сказала она. — Нет. К сожалению, его я не раскусила. Меня занимал Гаррик.
— Почему?
Она задумалась, подбирая нужные слова.
— Когда он попрощался, я была уверена: он думает, что видит нас в последний раз. Он не собирался возвращаться. Я поняла это по голосу.
— Но как бы он принес нам Пламенный Клинок, если не собирался возвращаться?
— Не знаю, — ответила она. — Да и неважно, Арен. Наша задача остается неизменной.
Но она слишком резко оборвала разговор, и ее слова вселили в Арена беспокойство, а тьма вокруг будто сгустилась.
Наконец они приблизились к указанному на карте туннелю, построенному в давние времена, чтобы связать здешние разветвленные пещеры с подземельями под Хаммерхольтом. Они выплыли в большой зал и, обогнув каменный выступ, оказались перед входом в туннель. Кейд выпрямился и поднял фонарь повыше.
— О Девятеро, — выдохнул он. — Вот это да!
Устье туннеля было таким широким, что сквозь него могли проплыть пять таких лодок; по бокам возвышались ряды колонн, высеченных в толще камня и покрытых резьбой в виде насмешливо скривившихся лиц, пляшущих фигур и диковинных зверей. За минувшие столетия мелкие детали стерлись, но изображения по-прежнему несли в себе жутковатую первобытную дикость, резные лица — с тяжелыми челюстями, широколобые, узкоглазые, слегка нечеловеческие — внушали тревогу. Над входом, на массивной перекладине, виднелась надпись, еще различимая, но смысл, который заключали в себе эти резкие, угловатые руны, оставался для всех загадкой.
— Урды, — понизив голос, промолвила Вика. — Некогда они хозяйничали в Оссии, на земле и под землей.
Когда они проплывали мимо, Граб внимательно осмотрел колонны.
— Граб считает, они не такие уж уродливые.
Кейд прыснул от смеха.
Туннель был широкий, прямоугольный; кирпичные стены покрывала плесень. На всем его протяжении тоже возвышались колонны. Из темноты выплывали осклабленные лица. Некоторые явно принадлежали урдам, жестокие и злобные; другие были еще чудовищнее, с большими зубами и выпученными глазами. На шеях — ожерелья из отрезанных ушей, вместо волос — лезвия клинков. Арен ощутил, как повсюду витает недовольство древних богов, и ему стало не по себе.
— Не бойся, — сказала Вика, отвечая на его невысказанные мысли. — Они не смогут нам повредить.
— Смогут, если передумают поддерживать эти своды, — вставил Кейд.
Туннель оказался длинным, но наконец они доплыли до следующей пещеры, потолок которой терялся во мраке. Металлическая лестница, вделанная в стену пещеры, вела вверх, на каменный выступ. Рядом находился причальный столб.
— Кто-нибудь видит дверь? — спросил Арен, задрав голову.
Кейд поднял фонарь повыше, но нависающий выступ загораживал обзор.
— Наверное, нужно подняться и посмотреть, — сказал он.
Они привязали лодку к столбу свободным узлом, который мог двигаться во время подъема воды, и по очереди взобрались по лестнице — все, кроме Вики, которая осталась со Скирдой. Первым вскарабкался Кейд с фонарем в руке, следом за ним — Арен. Выступ был широкий, естественного происхождения; дверь оказалась на обещанном месте.
Арен и Кейд обменялись улыбками. Даже такой небольшой успех подействовал на них ободряюще.
Они оглядели дверь. Она была узкая и низкая, сработанная из металла и на вид толстая. Замка не было, только рычаг посередине. Арен попытался повернуть его, однако что-то удерживало механизм, как они и опасались.
К тому времени Фен и Граб поднялись по лестнице. Скарл попытался сам справиться с дверью, но безуспешно. Арен взглянул вниз, на Вику и Скирду.
— Ну а вы?
— Похоже, начинается прилив, — ответила друидесса, чье разукрашенное лицо жутковато выделялось над темными одеждами. — Я подожду, пока вода поднимет нас повыше. И Скирду будет проще втащить.
Арен отступил назад и оглядел остальных. Ему не терпелось идти дальше, но следующий шаг зависел не от него.
— Пожалуй, придется подождать, — сказал он. — Будем надеяться, что у наших друзей в крепости все получится.
— А еще лучше — научимся дышать под водой, — мрачно проговорил Граб.
Фен обхватила себя руками и уставилась в темноту. Кейд заметил это и с деланой беспечностью заговорил:
— Эй, кто-нибудь знает историю, как Халлек Бурный Кулак пробился сквозь полчища короля-призрака, а самого его убил в поединке?
— Что-то знакомое, — сухо ответил Арен. — Хотя я слышал нечто подобное о кроданском воине по имени Хокке, который взял приступом крепость Чернокнижника.
Кейд хихикнул.
— Думаю, теперешний вариант понравится тебе больше. — Его озаренное фонарем лицо оживилось, и представление началось. — Итак, Халлек растерял верных друзей, следуя через Равнины Ядовитого Пламени. Остался при нем единственный товарищ, с которым он не разлучался никогда: меч, рдеющий, словно поток лавы, несокрушимый и острый, как зубы времени. Пламенным Клинком звался он, и с ним-то Халлек явился в логово злейшего врага, глашатая Чужаков, короля-призрака!
Всем хотелось отвлечься, и они внимательно слушали рассказ Кейда. А вода между тем хищно захлестывала камни, поднимаясь все выше и выше.
ГЛАВА 55
«Я опоздала. Опоздала. Опоздала».
Орика беспокойно постукивала ногой