Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Современные любовные романы » Цена его ревности. Книга 3 - Лана Мур

Цена его ревности. Книга 3 - Лана Мур

Читать онлайн Цена его ревности. Книга 3 - Лана Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 177
Перейти на страницу:
режим, но очень рад видеть обратное, — чарующе ворковал он, а потом поинтересовался: — Чем это ты занимаешься?

— Думаю, как ответить достойным людям, что мои внуки не желают видеть их дочерей своими женами, да и здоровье подводит, я все еще не чувствую себя хорошо, но здесь хоть есть возможность кого-нибудь дозваться, ведь зайти и справиться о самочувствии никого не дождешься, а кричать у меня сил нет, вот и пришлось спуститься, но и здесь никакого покою, все бегают, стучат, мельтешат перед глазами. Хоть ты, дорогой, чаще приходи, а то совсем забыл дорогу в родной дом, — старушка покосилась на жену внука, а ногти Вики вонзились в руку мужа, стоило дади упомянуть о желающих занять оба пока вакантных места миссис Рой. — Смотрю, твоей жене лучше, а то говорили, что она тоже разболелась, — Чанда продолжала сверлить Вику взглядом, подозревая, что девчонка, как и сама дади, разыгрывала болезнь, чтобы привязать к себе мужа, и сожалея, что внук так неосмотрительно дал клятвы перед священным огнем.

— Те новости стали очень сильным ударом для жены. Мы приехали, как только она почувствовала себя лучше, — тон Ракеша, утратив все мурлыкающие интонации, моментально стал сухим. — Я очень сожалею, что ты до сих пор чувствуешь себя плохо. Видимо, придется просить Канти помочь в организации обрядов и проводить их вне дома. Не хочу лишать тебя необходимого для здоровья покоя.

— Какие ритуалы?! — обеспокоенно встрепенулась Чанда

— Вот сейчас и узнаешь, — усмехнулся Ракеш, — где сейчас брат?

— На кухне… — ответила Чанда, слегка растерявшись и не понимая к чему ведет внук, ведь он свои ритуалы уже прошел.

— Вика, — поднявшись с дивана и протягивая ей руку, позвал Ракеш.

Вика с готовностью вскочила, доносящиеся с кухни голоса и без того интересовали, сейчас же, узнав, что там Санджей, она ожидала найти там и сестру.

— Зачем вам самим ходить? Тем более, что Виктория еще до конца не поправилась, а она должна родить здоровых детей. Дорогая, — обратилась Чанда к девушке, — ты должна заботиться о себе — твоя первейшая обязанность подарить нашей семье наследника. Надеюсь, ты об этом помнишь? Гостям не место на кухне — оставайтесь здесь, вам все принесут, — дади не удержалась, чтобы не воткнуть в девчонку шпильку и не показать, что она здесь чужая.

— Дади, Вика не гостья. Она — невестка семьи Рой. Ты сама проводила все послесвадебные ритуалы, так что, в нашем доме моя жена может ходить везде, где захочет, — весьма жестко осадил Ракеш бабушку.

— Я-то думала, что муж и жена сами решают, когда им заводить детей. Спасибо за напоминание. По возвращению домой мы безотлагательно займемся исполнением вашего желания, — весьма ядовито ответила Вика, одновременно с мужем.

Опешив от двойного отпора, дади растерянно переводила взгляд с девушки на внука — ей еще никогда не приходилось сталкиваться с подобной наглостью, как прилюдное обсуждение отношений мужа и жены. Она открыла было рот, чтобы осадить бесстыжую девчонку, но внук уже вел нахалку на кухню, где находилась еще одна, такая же. И Чанда, не желая оставлять детей без присмотра и движимая любопытством, что придумал внук, пошла следом.

А на кухне царило веселье — Канти, Лалит и Айрин готовили обед. Поначалу бабушка пыталась не пустить иностранку в доступное только членам семьи святилище домашнего очага, но Санджей привел ее туда за руку и заявил, что будет есть только приготовленное руками невесты. Старушка, посмотрев на очень уж худого по ее мнению внука, вынуждена была согласиться и позволить гостье приготовить завтрак вместе с Канти. Сейчас же, совсем распоясавшаяся невестка, сговорившись с иностранкой, вытащили на кухню и никчемную Лалит. Чанда слышала, как молодежь веселится без нее, но, вынужденная делать вид, что ей плохо, а шум мешает, не могла прийти на кухню, чтобы посмотреть чем они там занимаются, и сейчас была благодарна Ракешу, что провожая его, может, не изменяя себе, заглянуть на кухню.

Давно Чанда не видела, чтобы вся семья была в сборе. На веселый смех спустился даже Нирав и с удовольствием наблюдал за хлопочущей у плиты женой, лицо которой озарялось загадочной и уже почти забытой улыбкой. Женщины разделили обязанности по приготовлению обеда, и Канти готовила горячее. Ее сердце наполнялось тихой радостью от того, что ее сын с женой тоже были здесь и беззаботно шутили, даже муж, раньше предпочитавший тишину и одиночество библиотеки, стоял рядом и не сводил с нее удивленных и радостных глаз, будто они снова новобрачные и проводят медовый месяц.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Анил нарезал салат, получая от жены по рукам, когда один из ломтиков попадал не на блюдо, а ему в рот, сама же она в это время делала лепешки. Айрин жарила на десерт тоненькие, золотистые, кружевные «блинчики», как она их назвала, а Санджей, под ее руководством, готовил фруктово-шоколадный соус, и Канти попеременно переводила счастливый взгляд с одной парочки на другую, для полной идиллии ей не хватало лишь старшего из братьев. И когда, в очередной раз обводя взглядом веселящихся детей и улыбающегося мужа, Канти увидела входящего на кухню Ракеша под руку с Викой, поняла — высказанные когда-то с Айрин мечты и мысли о воссоединении сестрами семьи начали воплощаться в жизнь.

— Блинчики! — воскликнула уже порядком проголодавшаяся Вика, едва войдя на кухню и уловив сладкий аппетитный запах. Она подбежала к сестре и, вытащив у нее из-под руки еще горячий, блестящий золотистый круг, принялась с аппетитом его уплетать, прикрыв от удовольствия глаза. Когда же Вика их открыла, то ее руки сами собой потянулись — одна еще за блинчиком, а вторая к миске с завлекательно пахнущим фруктами и шоколадом содержимым, но получила от сестры легкий шлепок.

— Потерпи немного, поешь, когда все будет готово, — сказала она.

— Как я рада вас видеть, — несмотря на вошедшую следом за внуком свекровь, Канти не смогла сдержать приветливой и счастливой улыбки. — Пообедайте с нами, — попросила она.

— С удовольствием, — ответил Ракеш. — Но сначала я хотел бы спросить тебя, тетя. — Канти подняла на своего высокого племянника вопросительный взгляд, а он продолжал. — Дади плохо себя чувствует, — скрывая усмешку, он покосился на бабушку, — и я не хочу ее беспокоить, но мне необходима помощь в подготовке к ритуалам. Я могу на тебя рассчитывать?

Теперь уже не только Канти и Чанда с любопытством посмотрели на Ракеша — все, кто находился на кухне, пребывали в недоумении — о каких ритуалах он говорит, только Вика, не сомневаясь, что муж, наконец-то решил выполнить обещание, данное в день свадьбы, и поженить ее сестру

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 177
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цена его ревности. Книга 3 - Лана Мур торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит