На медленном огне - Синди Жерар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам не нужно ни с кем нянчиться. Я уже сказала вам, что сама могу о себе позаботиться.
— Ну, почему, почему, всякий раз, когда я появляюсь, у тебя все вверх тормашками? Нет, — прорычал он, прежде чем она успела сказать хоть слово, — не желаю ничего слушать. Ничего! — Ярость, грубость сквозили в его словах. — Снимай эту одежду немедленно и не беспокойся. — Улыбка, появившаяся на его губах, была насмешливой. — Твоя добродетель под моей охраной. Я предпочитаю не иметь дело с женщинами. — Пренебрежительно взглянув на нее, он повернулся к огню, забыв о ее существовании.
Но после того, как он ее поцеловал, она уже не собиралась отступать.
— Значит, минуту назад вы прижимали к стене не женщину?
Лишь легкое движение его плеч говорило о том, что он услышал ее слова. Этого было недостаточно:
— Или, — продолжила она, — у вас какое-либо иное объяснение тому, что только что между нами произошло?
Он повернулся к ней лицом. Их взгляды встретились. Керосиновая лампа шипела, пламя из оранжевого становилось белым, а порывы ветра проникали в домик через щели в сосновых стенах.
— Адреналин, — заявил он убежденно, отметая ее слова. — Адреналин — вот что произошло между нами. И не принимай это за что-либо иное.
Это уже было слишком для дня, переполненного несчастьями. Ей было холодно, она дрожала, а боль в руке вновь стала напоминать о себе, ведя ее к обмороку. Она устала от этих скачков в его настроении.
— Ты делаешь ошибку, Дарски. — Затем, используя набор самых вульгарных известных ей слов, она высказала, что ему следовало бы делать с адреналином.
Адам не моргнул глазом на это предложение:
— Ты права в одном, девочка, — произнес он, поднимая светлую бровь, — ни одна из известных мне маленьких девочек не употребляет такого грязного слова.
— В последний раз тебе говорю, я не маленькая девочка. И вы больше, чем кто-либо, знаете это. — Из глаз ее хлынули слезы.
— Что я точно знаю, — начал он, выделяя каждое слово, — это то, что я продрог и устал, в основном устал из-за того, что искал тебя. И перед тем, как вновь задрать вверх свой упрямый подбородок, советую, подумай дважды. Со мной не стоит шутить. Я в неподходящем настроении, так что лучше не трогай меня, рыженькая. Иначе я просто разложу тебя на коленях и отшлепаю как следует. Он взял мешок, открыл его и вытряхнул содержимое на пол.
— Если ты не разденешься и не наденешь на себя сухую одежду, пока я развожу огонь, я сам тебя раздену, обещаю.
На какую-то секунду она поймала себя на мысли, что, пожалуй, именно этого она и хочет попросить его сделать. Он развесил свой мокрый плащ и повернулся к очагу. Но вместо этого она наблюдала, как он склонился к очагу и начал разводить огонь.
Тихо, с гордостью в тоне, она произнесла:
— Я — женщина, Адам. Если вы наконец поймете это и согласитесь, что именно женщину во мне видите и желаете, вероятно, нам обоим станет спокойнее.
— Настоящая женщина не убежала бы во все лопатки сегодня утром. — Голос его стал опасно мягким. Она вспомнила холодную, гладкую и шелковистую, но с острыми краями сталь. — Она бы повернулась лицом к появившейся проблеме и решила, что с ней делать. А спокойнее мне станет, когда я наконец выберусь из этого забытого богом островка, когда расстанусь с тобой и вернусь к своей обычной жизни.
Эти слова ранили ее. Джо знала, что именно подобной реакции он и добивался.
Она знала и еще кое-что. Не только она убегала от своих проблем. Он уже убежал от чего-то, что его напугало. Она его напугала. Ее чувства напугали его.
— А где ваша обычная жизнь?
Он долго молчал.
— Где угодно, только не здесь.
Сглотнув боль, она тихо спросила:
— Зачем же тогда вы здесь? Зачем вы захотели сюда прийти? За мной?
Он повернулся к ней, и взгляд его был холодным и тяжелым.
— Черт побери, Джоанна! Неужели ты никак не можешь понять, что из-за своей упрямой рыжей головы ты вполне могла бы и погибнуть?
В голосе Адама звучала мука, которая выдавала то, что он боялся высказать словами.
— И вам не было бы это безразлично, — добавила она смело, не сводя с него глаз. Она сделала еще шаг в его сторону. — Вам не нравится это, но вам было бы не все равно.
Он вытянул руки, словно пытаясь отбросить ее от себя, отступая от нее и желая уйти прочь — от нее, от этих слов, от своих чувств.
— Да, — произнес он. Голос Адама звучал так, будто ему пришлось побывать в аду и вернуться, чтобы понять это. — Мне было бы не все равно.
Затем он решительно повернулся к ней спиной, будто бы закрывая и запирая за собой дверь.
Глава 5
Адам начал разводить огонь. Он подкладывал гнилушки медленно и методично в очаг, пока не убедился, что вновь владеет собой. И затем услышал звук расстегиваемой молнии. Следующее полено он положил трясущимися руками. Звук падающей на пол мокрой одежды заставил его поднять голову, а сердце забиться сильнее.
На мгновение Адам вновь представил ее тонкое тело, зажатое между ним и стеной. Хотя девушка была насквозь мокрой и продрогшей, тем не менее это маленькое тело разожгло его. Женское тело возбудило его. Женскую грудь он ласкал.
Эта женщина стояла совсем рядом — протяни руки и возьми ее. Он сделал усилие и представил ее маленькое личико. Женщина, которая выглядела столь юной и невинной, наверняка еще не знала мужчину. Тем более такого, как он. Предчувствуя тщетность своих усилий, он все же попытался поместить ее в ту нишу своего мозга, где находились куклы и дети. Она, конечно, не была ни куклой, ни ребенком. И с каждой минутой он все больше это осознавал.
Адам подумал с тоской, что именно ее и не хватало в его жизни. Но он сам в ее жизни совершенно неуместен.
Она станет презирать его, но единственно добрым делом, которое он ей может сделать — это оттолкнуть ее. Если он этого не сделает, она, возможно, его даже возненавидит.
Адам резко повернулся, чтобы посмотреть на нее, и с облегчением увидел, что с ног до головы она укутана в его теплый свитер и теплые брюки. Стараясь не видеть ее огромных, полных боли глаз, он отыскал в куче на полу свои носки, и бросил ей, а затем вытащил термос и еду.
— Ешь, — приказал он.
Он повернул фитиль, и огонь загорелся ярче, осветив всю комнату, которая была совершенно чистой, но, безусловно, знавала и лучшие дни. Выцветшие занавески, когда-то бывшие синими, слегка двигались, потому что порывы ветра все еще проникали в дом через щели в окнах. Стены были обшиты грубо обработанными досками. Потолок тоже был обшит досками. Это была единственная комната в доме — она служила и кухней, и спальной, и гостиной. Потрепанный ковер лежал на полу. Слава Богу, каменный очаг действовал. Комната постепенно отогревалась.
Он пошел в угол и стащил покрывало с кучи постельных принадлежностей. С мрачной решимостью он подтащил к очагу два обнаруженных матраса, положил их рядом и накрыл одеялами, а сверху бросил еще спальный мешок.
Только затем он повернулся к ней, чтобы решить самую срочную проблему. Джо была в шоке, руки ее тряслись, что кофе в кружке расплескался.
Он осторожно взял кружку из ее рук, подвел к постели, приготовленной на полу, и уложил. Затем подбросил дров в огонь. В полной тишине он снял с себя мокрую одежду. Зная, что ей необходимо согреться, он лег рядом, тесно прижал ее к себе, стараясь не думать о своих чувствах.
— Адд-дам, — мне тт-т-ак сс-стыдно. Я впутала вас в это дд-дерьмо.
— Тихо. Тихо… — прошептал он, чувствуя слезы в ее голосе и сухость в своем. — Спи, маленькая девочка. Мы поговорим об этом утром.
Дрожа и доверяя ему, она прижалась к его груди и через несколько минут заснула.
Прошло несколько часов, прежде чем Адам осмелился закрыть глаза. Это были длинные часы, когда он ощущал, как она постепенно оттаивает, как шевелится и вздрагивает рядом с его теплым телом. Это были долгие часы нескончаемой муки — когда он лежал рядом с ней, затвердев, как камень и пытаясь не думать о бархатистой нежности ее кожи под свитером, о совершенной форме грудей и коричневых сосках.
Ветер стучал в окна. Женщина вздыхала во сне. А Адам Дарски боролся с бурей своих чувств.
Утро было серым и печальным. Дождь прекратился, но ветер усилился. Как кулаком, он молотил в стены и дверь домика. Когда Адам отдернул занавеску и выглянул наружу, то увидел, что ровная поверхность озера была взбаламучена даже больше, чем прошедшей ночью.
Шорох на постели сообщил ему о том, что девушка проснулась. Он повернулся, чувствуя, что она, не отрываясь, смотрит на него. Как много дней, думал он, сумеет он провести, не дотрагиваясь до нее?
Она уселась, взъерошенная и смятая, ее волосы, как дикая грива, разлеталась вокруг головы. Она была немного больна и слишком уязвима. И безумно сексуальна.
Мышцы у него на животе сжались. Ее живот заурчал. Смутившись, она прикрыла его руками, затем вздрогнула от боли.