Любимый грубиян - Марджори Уорби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я положила сахар. Но будь осторожна, он горячий.
— Я не ребенок и не идиотка, — резко ответила пожилая дама и повернулась к Еве: — Надеюсь, моя дорогая, когда вы будете такой же старой, как я, ваши внуки будут относиться к вам с большим уважением.
— Сомневаюсь, — улыбнулась Ева. — Мои дети достаточно недисциплинированны, и, полагаю, внуки будут еще хуже. Но, возможно, к тому времени им не придется заниматься мной. Они все улетят куда-нибудь на Луну и оставят своих бабушку и дедушку в покое.
— Держите их на коротком поводке, — посоветовала миссис Хадсон. — Не позволяйте пренебрегать вами. Мои так не делают. Я крепко держу повод, видите. — И она захихикала со старческим удовлетворением. — Я стара и глупа, многое забываю, но помню, что деньги — это власть, и пока у меня есть деньги, у меня будет власть.
Джоанна не очень внимательно прислушивалась к разговору. Мысли ее были заняты известием, что Джейк уехал в Карчестер, как только услышал об их приходе. Прелестно! Очень любезно с его стороны! Совершенно в его стиле. Она сказала себе, что рада его отсутствию, и удивилась, почему же все-таки чувствует себя раздосадованной.
Потом появился Ларри, и ей стало веселее.
— Ты закончил с опрыскиванием нижнего сада? — спросила его сестра. И после утвердительного ответа заметила: — Тогда сегодняшний вечер обойдется без скандала.
— Но я не собираюсь оставаться здесь, — объявил Ларри. — Сегодня я играю в теннис в деревенском клубе. — Он повернулся к гостям: — Как-нибудь вы должны позволить мне захватить вас с собой. Мы можем принять вас в клуб в качестве временных членов, если вас это заинтересует. Если хотите, я поговорю сегодня с секретарем.
Ева сказала, что это было бы чудесно.
— Там есть площадки для тенниса, гольфа, ресторан, где можно пообедать, а время от времени устраиваются неплохие танцевальные вечера, — пояснила Кристина. — Сама я бываю там нечасто. Но вам это может показаться увлекательным.
— Мы как раз думали о том, какие здесь существуют развлечения, — сказала Ева. — Но из-за детей мы не сможем никуда пойти вместе.
— Миссис Род может посидеть с ними в ваше отсутствие, — сказала Кристина. — Я могу поручиться за ее надежность, и она умеет обращаться с детьми, так как у нее четверо своих. Ее старшая дочь приходит к нам в тех редких случаях, когда никого из нас нет дома.
— Пустая трата денег, — проворчала старая дама. — Здесь всегда нахожусь я.
— Дом слишком большой, чтобы оставлять его только на маленького мальчика и старую даму, — сказала Кристина.
— Вздор! — фыркнула миссис Хадсон. — Разве я не вырастила вас троих? Теперь же считается, что я не в состоянии присмотреть за одним мальчиком. — Она резко повернулась и опрокинула чашку чая.
— О, бабушка, — воскликнула Кристина, вскакивая и вытирая платком юбку старой дамы.
— Это твоя вина, — заявила миссис Хадсон. — Не нужно было ставить ее в такое неподходящее место.
Тем временем Ларри подвинул стул ближе к Джоанне и спросил, не сходит ли она с ним как-нибудь вечером в кино.
Джоанна неуверенно посмотрела на кузину, та быстро сказала, что она не против.
Закончив пить чай, дети вслед за Кевином бросились к двери, стремясь быстрее посмотреть его пони. Сам мальчик даже не обратил внимания на окрик матери, требовавшей, чтобы он спросил разрешения у бабушки.
— У этого ребенка никакого воспитания! — резко сказала старая дама.
— Что ты хочешь от него в таком возрасте? — возразила Кристина и посмотрела на Еву. — Для Кевина будет лучше, если он сможет общаться с вашими детьми. К сожалению, в Малом Бакстере осталось так мало детей. Теперь Кевин с детьми Родов каждый день ездит в школу в Большой Бакстер. Школьный автобус забирает их у лавки Браунов. Вы будете посылать туда своих детей?
— А это можно? — Лицо Евы озарилось прелестной улыбкой. — Я уже боялась, что мне придется учить их самой. Нельзя же допустить, чтобы все лето они бегали без присмотра. Вы должны как-нибудь зайти к нам! — добавила она. — Уверена, что у нас найдется немало общего.
Старая миссис Хадсон, казалось, задремавшая, внезапно пробудилась к жизни.
— Я не могу оставаться одна.
Лицо Кристины стало жестким.
— Перестань, бабушка, с тобой все будет в порядке. Я уйду тогда, когда миссис Род придет сюда убираться, она же сможет покормить тебя. Кроме того, мальчики будут поблизости.
— Мальчики! — усмехнулась старая дама. — Много внимания я от них получаю?
— Сначала ты досадуешь, что мы не хотим оставлять тебя одну ночью, и тут же жалуешься, когда я планирую уйти днем.
— Твой основной долг — заботиться обо мне.
— Что за вздор, бабушка? — вмешался Ларри. — Не будь такой занудой.
Но старую даму остановить было невозможно.
— Замолчите, сэр! — прогремела она. — Кто ты такой? Называешь бабушку занудой при посторонних!
Ларри скорчил гримасу за спиной старой дамы, допил вторую чашку чая и поднялся.
— Я должен идти, — сообщил он, — иначе опоздаю. Пока.
Когда дверь за ним закрылась, в комнате воцарилась тишина. Кристина криво улыбнулась.
— Ларри предпочитает идти по пути наименьшего сопротивления.
— И правильно делает, — проворчала миссис Хадсон. — Почему вы с Джейком не можете вести себя, как он? Вы всегда спорите и враждуете с кем-нибудь.
— Только с теми, кто раздражает нас.
— Вы слишком чувствительны. Видите пренебрежение даже там, где его нет, — возразила миссис Хадсон.
— Оно есть, — вспыхнула Кристина. — Думаешь, я не знаю, что говорят обо мне в деревне старые сплетницы? Но мне все равно! — И она так стукнула кулаком по столу, что фарфоровая посуда зазвенела на серебряном подносе. Она повернулась к девушкам. — Вам лучше узнать всю правду обо мне, прежде чем услышите искаженные сведения. У Кевина есть отец, но у меня нет мужа. Когда-то мне казалось, что есть. А затем я узнала, что он женат. Кевин — законнорожденный. По английским законам, если женщина честно вышла замуж, как я… Но его отец сел в тюрьму за двоеженство, а отсидев, вернулся к своей жене.
Миссис Хадсон, снова провалившаяся в дремоту, проснулась с криком:
— Этот парень поступил как негодяй!
— Если бы ты все время не давила на меня, — горько проговорила Кристина, — этого никогда бы не произошло.
— Правильно! Обвиняй меня, бедную старуху. Я приняла тебя обратно, разве нет? Дала тебе и ребенку дом.
— Ты хочешь сказать, Джейк дал мне дом. Он теперь принадлежит ему, помнишь?
— Но не деньги, — злорадно раздалось в ответ. — Деньгами все еще распоряжаюсь я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});