Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Триллер » Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый - Маир Арлатов

Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый - Маир Арлатов

Читать онлайн Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый - Маир Арлатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:

Вдруг послышался знакомый звук, приближающегося с большой скоростью велосипеда. Паренек быстро вскочил, и открыл ворота.

Уланд вихрем въехал во двор, и резко затормозил. Дор сразу почувствовал, что с другом что-то произошло. Никогда ему не приходилось видеть друга таким взвинченным, казалось нервы его на пределе.

– Что произошло? – еще больше забеспокоился Дорито.

– Нет, сначала ты расскажи все по порядку, а лучше покажи, где все произошло.

Кабинет Реги находился на первом этаже двухэтажного коттеджа. Вдоль стен стояли книжные шкафы с множеством разнообразной литературы расположенной без всякой системы. Комната была маленькой, но уютной. На единственном окне росли цветы, а в углу между большим столом и шкафом в деревянной кадке апельсиновое дерево, на ветвях которого красовались зеленые плоды.

Стол заинтересовал Уланда. Он был бы абсолютно пуст, если бы не маленькая деревянная шкатулка. Она была открыта, и Уланд без труда смог рассмотреть ее содержимое.

– Как выглядело кольцо? – задал вопрос Уланд, выслушав сбивчивый рассказ друга об исчезновении брата.

– Оно было большое и очень красивое. Оно так засверкало, когда брат надел его, что мне показалось, будто его палец загорелся.

– Из каких камней оно состояло, помнишь?

– Посередине зеленый камень в виде листа, в центре него маленький голубенький, а по краям такие маленькие яркие разноцветные.

Дор изобразил на своем пальце примерное их расположение. Уланд нахмурился. Он осторожно дотронулся до шкатулки, и стал выкладывать на стол ее содержимое. Ничто не представляло для него интерес за исключением кусочков черной и голубой материи неизвестного происхождения, точно такой же по свойствам, как у его матери и диадемы. Камни диадемы походили на камни загадочного ожерелья, похитившего Винессию.

– А теперь сядь, – требовательно произнес Уланд, взяв в руки диадему, – и выслушай меня.

В карих глазах Дорито читалось непонимание в сочетании с ожиданием совета от друга – единственного человека в этом мире на помощь которого он очень рассчитывал, оказавшись в необычной ситуации. Дор выдвинул стул и сел напротив Уланда, не сводя с него ожидающего взгляда.

– Мы оба влипли… – трагическим тоном произнес Уланд.

У Дора отвисла нижняя челюсть, и он, заикаясь, проговорил:

– И ты… то-о-же?

– Да, приятель, моя сестра пропала.

– Как?

– Одела ожерелье, состоящее из таких же камней.

– И… что теперь делать? Что будет! Родители меня убьют! – Дор вскочил, нервно заломив руки.

– Ну, убивать они нас не станут, и думаю ругать нас тоже нет смысла. Во-первых, эти вещи должны были храниться, по крайней мере, в банке, а не дома, где их могут нечаянно или при очень большом желании найти, – Уланд говорил спокойно, словно уже знал, что их ожидает, а еще больше знал, что им делать.

– Ты знаешь, что нам делать? – Дор ощутил эту уверенность, и надеялся, что не ошибся в своей догадке.

– Мы пойдем их искать!

– Но куда?

– Туда, куда они ушли.

– То есть…

– Держи, – вместо ответа Уланд протянул ему диадему. – Это нам пригодиться.

Дрожащей рукой Дор взял ее.

– И спрячь, – посоветовал друг, – а еще напиши родителям все как есть. Пусть думают, что хотят. Добавь, что ушел искать Найдэна. Они сами все поймут. Хотя если ты боишься, то можешь не ходить со мной.

– Я не боюсь! Я пойду с тобой! Сейчас все сделаю, я быстро! – заверил он, и выбежал из кабинета отца. Его отсутствие было недолгим. Он вернулся с ручкой и листком бумаги. В считанные минуты записка была готова.

– Что теперь?

– Сестры дома?

Дор кивнул.

– Предупреди их, что уходишь надолго, а записку положи на видное место. Я жду тебя на улице.

Дор опять кивнул, и они вдвоем покинули кабинет.

Дор быстро выполнил все, что велел Уланд, и, выкатив из гаража велосипед, присоединился к другу.

– Я записку у отца в кабинете решил оставить, – сообщил Дор, – а то сестры прочтут. Что дальше?

– А дальше мы поедем ко мне домой. Надеюсь, родители еще не вернулись.

До дома Уланда они мчались так быстро, словно за ними гнались, они выжимали из велосипедов все, что только можно. Дор едва поспевал за Уландом. Его черные слегка кудрявые волосы прилипли к вспотевшему лбу, он дышал с трудом, будто и вправду, стремился оказаться чемпионом в велосипедной гонке. А Уланд казалось, совсем не чувствует усталости. Он был занят мыслями о сестре.

Они оставили велосипеды под окном, и, передохнув, вошли в дом. Первым делом Уланд направился в свою комнату, и открыл шкаф. Дор ничего не понимая, наблюдал за ним, но ничего не говорил.

– Держи, – Уланд протянул ему рюкзак, – сложи в него теплые вещи какие найдешь для брата и на себя надень что-нибудь потеплее. Вот, хотя бы этот свитер…

– Зачем? – удивленно спросил Дор. Он не решался приступить к выполнению поручения. – Сейчас же лето.

– Но там где Винессия и Найдэн может быть зима.

– Ты знаешь, где они?

– Поменьше болтай, делай, что я говорю! Мы должны спешить!

– Если там зима, то они замерзнут, – произнес Дорито, начиная запихивать в рюкзак теплые вещи: свитера, носки, шапки… Уланд в это время тоже заполнял вещами еще один рюкзак. По ходу дела он переоделся во все более или менее способное защитить от холода.

Он вспомнил о зимних куртках и шубе, но огорчился, сообразив, что их недавно сдали в химчистку.

– Теперь бежим на кухню, – по пути Уланд подхватил махровый шарф и протянул Дору со словами: – Возьми этот шарф, может пригодиться.

– Угу, – согласился Дор и обмотал им шею.

Уланд в последний раз окинул взглядом свою комнату, но не с мыслями о прощании, а для того, чтобы убедиться, что в ней не осталось ничего, что может им пригодиться. В комнате царил страшный беспорядок, словно в ней поработали грабители.

Друзья вышли из комнаты, и быстрым шагом направились в сторону кухни. Кухня находилась недалеко от гостевой залы. В зале Уланд резко остановился. На стене висел серебряный меч – он никогда не верил, что меч из настоящего серебра, – и охотничье ружье, которое даже если и будет заряжено, то никогда не выстрелит, так как неисправно. Уланду меч приглянулся. Он снял его со стены и коснулся пальцем острия. Меч был остр и удивительно легок, словно картонный. Усомнившись в его способности рубить, он размахнулся и ударил по шторе, заранее приподняв ее за край. Меч рассек ее, как нож масло.

– Ничего себе! – весело воскликнул Дор. – Оружие что надо! А второго такого нет?

– К сожалению… Но на кухне найдется пара хороших ножей.

– Ты думаешь, там на нас могут напасть?

– Сказку, которая называется «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что» читал?

– Читал.

– Так вот, мы с тобой как раз и готовимся отправиться туда – не знаю куда, и естественно мы можем там встретить то – не знаю что. И, следовательно, нам будет лучше если будем хотя бы немного готовы к неожиданностям. У тебя место в рюкзаке найдется?

– А что?

– Еды надо взять, – Уланд открыл холодильник. – Бери все, что приглянется.

Сам он открыл дверцу шкафа, и вытащил набор кухонных ножей. Отобрал два длинных и один маленький, который имел в комплекте массу дополнительных инструментов: открывалка, вилка, отвертка и другие. Этот нож он засунул в карман рюкзака, туда же положил несколько коробков спичек, и газовую зажигалку. Один длинный нож аккуратно спрятал под брюками в сапоге, и потопал ногой, проверяя, не мешает ли. Другой нож протянул другу.

– Возьми его, и спрячь, – Дор в это время пытался закрыть рюкзак. – И запомни, если вдруг останешься один, то лучше нож держать в рукаве, а не в сапоге, так его быстрее достать. И вот тебе еще спички – на всякий случай.

– Что же мне делать, если я останусь один? – Дор заволновался.

– Не переживай раньше времени. Там все сам решишь.

Уланд наткнулся на целлофановые пакеты, и один протянул другу.

– А это еще зачем?

– Вдруг я ошибся и там жуткая жара… Жажда мучает, а воды нет. Срываешь любые листья, траву, и складываешь в пакет. От жары влага испаряется, и конденсируется в пакете. Только пакет береги.

Дор кивнул, и спрятал пакет.

Уланд тоже начал копаться в холодильнике. Взял консервы, сыр, кусок колбасы.

– Жаль хлеба нет, – вздохнул он, вешая рюкзак на спину. – Теперь наверх.

Оказавшись в спальне родителей, он бросился к шкатулке, и высыпал все содержимое на пол. Некоторое время в растерянности перебирал украшения матери.

– Уверен, что здесь есть то, что мне нужно, но как понять что? Вот что, Дор, – Уланд нашел решение, – я буду поочереди надевать эти вещицы, а ты будь внимателен: как только украшение на мне начнет необычно сверкать, надевай диадему.

– Хорошо, – Дорито вытащил диадему и приготовился.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мутанты. Дети-волки. Книга вторая. Том первый - Маир Арлатов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит