Время — московское! - Александр Зорич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сашенька, никакой ошибки тут нет. Это действительно были мы… Только не я и Андрей, а я и… другой человек, который просто назвался Андреем! Я на тебя не сержусь! Я понимаю, ты не знал… Это просто случайность! Так получилось, что я вынуждена была представить пилоту Николаю своего нового мужа как Андрея. Поверь, на то были причины! Когда-нибудь я тебе все-все-все расскажу… Когда-нибудь. Однажды. А пока — кушайте. — Полина высморкалась в салфетку и добавила: — Кстати, мне очень понравился этот пилот, Николай. Такой смелый, такой серьезный! Почему ты не взял его с собой? Вот это была бы встреча так встреча! — По тону Полины Эстерсон сразу понял: она больше не плачет.
Александр долго молчал. Так долго, что Эстерсон даже подскочил с недошнурованным башмаком к окну, чтобы удостовериться в том, что там, внизу, не случилось ничего ужасного.
Однако не случилось. Полина сидела на своем плетеном стуле, Саша — на корточках рядом с ней. Он глядел в землю. Полина ерошила его волосы своими тонкими сильными пальцами. Узкое лицо ксеноархеолога Тани было грустным, бледным.
— Коля тоже погиб, Полинка. В бою, на Восемьсот Первом парсеке, — наконец сказал Александр. — Царствие небесное ему. Вечный покой.
Траурная пауза, повисшая вослед его словам, была душераздирающей. Впрочем, какой еще она могла быть в солнечный летний день, в дышащем жизнью яблоневом саду?
Таня первой нашла выход из положения. Когда еще одна минута молчания канула в вечность, она решительно налила себе в бокал домашнего лимонаду и принялась накладывать в свою тарелку, надолго оставшуюся без внимания, душистую вкуснятину из стоящих поблизости плошек. Вскоре ее примеру вяло последовали Александр и Полина.
Эстерсон завязал бантиком шнурки и, в последний раз заглянув в мутное зеркало, поскрипел по лестнице на первый этаж.
— Значит, твой новый муж… Он… Его не Андрей зовут? — спросил Александр с набитым ртом.
— Нет. Его зовут Роланд. Он швед, но уже немного говорит по-русски… В крайнем случае всегда можно воспользоваться переводчиком!
— Он биолог?
— Нет, он конструктор. Авиакосмический. Это он придумал «Дюрандаль».
— «Дюрандаль»? — От неожиданности Александр едва не поперхнулся. — Конструктор истребителя «Дюрандаль»?
Таня тоже перестала жевать. Что такое «Дюрандаль», она знала. Теперь знала.
— Все правильно, истребителя, — кивнула Полина.
— Господи, конструктор «Дюрандаля»! — Александр отложил приборы в сторону, скомкал платяную салфетку, которая закрывала его колени, встал из-за стола и патетически воздел руки к небу. — Я даже и не мечтал познакомиться с эти великим человеком! Честно говоря, я даже и не знал, как его зовут!.. Роланд, говоришь?.. А тут — вдруг стал ему почти родственником! Свояком, что ли? Шурином?
— Кажется, муж сестры называется зятем, — тихо вставила Таня.
— Не важно, как он называется. Главное, что теперь я могу пожать его мужественную руку! Скажи мне скорее, моя дорогая сестра Полина, когда сюда, в Брусничный, приедет этот великий человек? Недаром же на столе четвертая тарелка! Ведь это для него, да?
— Приедет? Ха-ха! Да он уже здесь! Он в доме, переодевается. Даже и не знаю, что у него там стряслось, почему он возится так долго?.. Роло! Ро-ло! — позвала Полина, обернувшись в сторону дома.
— Надо же… «Дюрандаля»… Конструктор… — пробормотала Таня и, о чем-то своем подумав, просияла. — Какая же вы, Полина Владиславовна, счастливая!
В ту самую секунду Эстерсон звучно распахнул двери и выступил на трухлявое крыльцо. Он важно поправил галстук, широко улыбнулся собравшимся и на чистейшем русском языке возвестил:
— А фот и констрюктор! Здрафстфуйте!
1
траханый (шведск.).
2
не что иное, как (лат.).