Миры (сборник) - Джо Холдеман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не очень-то хорошо читаю, – признался он, нажимая очередную кнопку.
Заголовки погасли, уступив место диктору в униформе фирмы «Ксерокс». Газетчик еще раз нажал на кнопку; на экране появилась спутниковая фотография береговой линии, принявшей на себя главный удар урагана. Хороший снимок. Газетчик облизал губы и принялся сосредоточенно вглядываться в экран.
– У нас тут тоже несколько раз были такие штуки, – наконец сказал он.
За его спиной Стом скорчил глупую рожу, приоткрыл рот, высунул язык и выразительно поступил себя пальцем по голове.
– Как ты их называешь, Газетчик? – хитровато спросил он и подмигнул Джеффу.
– А-а, никак не могу запомнить, – простодушно ответил тот. – То мужские имена, то женские... Но в заголовках – всегда либо тайфун, либо ураган. Либо шторм. Глупо.
– Конечно глупо, – охотно согласился Стом. – Если бы у них были только мужские имена, так откуда у них брались бы дети, верно?
Газетчик какое-то время исподлобья смотрел на Стома, но потом его лицо разгладилось.
– Думаю, ты прав, парень, – согласился он.
– И как давно ты тут... работаешь? – поинтересовался Джефф.
– О, я устроился сюда давно, очень давно. Лет за двадцать до войны, наверное. – Он вдруг принялся нервно грызть ногти. – Но тогда я еще не был Газетчиком. Вообще-то, сначала я был дворником. Но мне показали, как включать компьютер, и разрешили пользоваться им после работы. Так что, парни, все законно.
– Когда мы пришли сюда, четыре года назад, – вставил Стом, – на Острове, кроме него, никого не было. А он так и сидел в этой комнате, когда мы его нашли.
– Я содержал тут все в абсолютной чистоте, – гордо сказал Газетчик.
Вдруг в голову Джеффу пришла одна неожиданная мысль. Даже мороз пробежал по коже.
– Раз ты Газетчик, – медленно сказал он, – в твоей машине должны быть и газеты.
– Конечно. Там до хрена газет.
– Нью-орлеанские тоже есть?
– А ты думал? – старик тут же начал трудолюбиво набирать на клавиатуре: «Г – О – 3 – Е – Т – Ы». Машина пискнула, исправила ошибку в правописании и выдала меню. В этом меню нашлась и дешевая бульварная «Нью-Орлеан таймс».
Джефф ткнул пальцем в экран:
– Вот эта. – Он прикинул в уме и добавил: – Думаю, за двенадцатое марта две тысячи восемьдесят пятого года.
– Как раз накануне войны, – кивнул Газетчик.
Он двинул «мышью»; стрелка остановилась напротив названия «Нью-Орлеан таймс». Неловко тыкая в клавиатуру узловатым пальцем, Газетчик набрал-таки нужную дату. Появилось другое меню.
– Развлекательный раздел, – нетерпеливо сказал Джефф.
– К чему все это? – недоуменно поинтересовался Стом.
– А-а, пустяки... Когда-то у меня была подруга. Она говорила, что в этот день в этой газете напечатали ее фотографию. Она играла в оркестре.
Действительно, Марианну тогда пригласили на один вечер поиграть на кларнете в забегаловку под названием «У Толстяка Чарли». То была микросенсация местного масштаба: диксиленд дает единственный концерт с участием женщины, белой женщины, да к тому же, – спустившейся на Землю с Миров.
– Вот она. – Голос Джеффа внезапно сел.
Фотография и в самом деле оказалась превосходной. Марианна с кларнетом в руках, голова откинута назад, волосы разметались, глаза полуприкрыты... Вся во власти музыки.
– У тебя были знакомые и среди звезд? – как-то робко спросил Тед.
– Звездочка на мгновение, – пробормотал Джефф. – Вспыхнула, чтобы погаснуть.
Газетчик, неожиданно ловко и точно, подправил цвет.
– Очень хороша, – сказал он. – Умерла?
– Да, ч-черт. – Джефф из-за спины Газетчика дотянулся до клавиатуры, сильно ткнул пальцем в клавишу с надписью «Твердая копия». Машина жалобно пискнула; зажглась и замигала красная лампочка.
– Бумаги давно нет, – виновато сообщил Газетчик.
– Да и не важно, – устало пожал плечами Джефф.
Год восьмой
Глава 1
О’Хара
Я сидела и без особого энтузиазма шерстила базу данных, пытаясь решить, в ком больше нуждается Янус-проект: в антропологе – специалисте по древним культурам, играющем в гандбол, или в антропологе – специалисте по расовым вопросам, играющем в шахматы. Вдруг на панели видеокуба замерцал огонек срочного вызова. Я сбросила текущую информацию на запоминающий кристалл и открыла канал связи.
– Привет! – Это была Сандра Берриган.
– И тебе привет. Зачем я тебе понадобилась?
– Необходимо быстро провести отбор нужных людей. – Она не поднимала глаз, пристально изучая свои ногти. – Двадцать человек, которые смогли бы срочно отправиться в Нью-Йорк.
– Что-о?
– Что слышала. Нужна автономная команда. Мы вступили в контакт кое с кем из уцелевших.
– Ничего не понимаю. Какой контакт?
– Требуются фермеры, врачи-парамедики и механики. Позже покажу тебе запись сеанса связи. Нужны молодые здоровые люди, желательно из тех, кто успел побывать на Земле. И нужен руководитель, специалист широкого профиля. Не интересуешься? – Я не могла вымолвить ни слова, просто тупо смотрела на Сандру и хлопала глазами. – Пилота на «Мерседес» я подберу сама; список остальных должен быть у меня на столе к двум часам дня. Старт шаттла послезавтра.
– Не гони лошадей, – попросила я, наконец разлепив внезапно пересохшие губы. – К чему такая спешка? Послезавтра на Землю, с толпой фермеров и парамедиков?
– Вот именно. А ты, с твоей квалификацией, лучше любого другого подходишь на роль руководителя проекта.
– Что ты имеешь в виду? Я ни черта не смыслю в сельском хозяйстве. Да я даже лебеду не сумею вырастить без посторонней помощи!
– Тебе не придется растить лебеду. Тебе придется руководить людьми. У тебя солидный опыт работы в техническом и политическом секторах, и ты провела немало времени на Земле.
До меня постепенно начало доходить.
– Опять в Нью-Йорк... – пробормотала я.
– Да. Там не будет ничего похожего на Заир. Ни чумы, ни насилия.
– Хорошо. Согласна. – Я решилась сразу, хотя такое решение резко осложняло мою жизнь.
– А я и не сомневалась, что ты согласишься. У тебя есть куда сбросить информацию?
Я вставила чистый кристалл в записывающее устройство, и Берритан перевела на него запись сообщения с Земли.
– Значит, увидимся в два часа дня, – напомнила Сандра на прощание и отключилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});