Сборник "Этические уравнения" - Василий Головачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы настоящий детектив, капитан, – с уважением сказал Дейм.
– Сержант, – поправил полицейский.
– Не хотите ли чашечку кофе? – сказал пожилой негр, владелец заправки. – Я болею за «Синих».
Летчики переглянулись.
– С удовольствием, – сказал Кларк. – Хотя завтракаем мы обычно позже.
Провожаемые взглядами полицейских, они зашли в «аквариум» бензозаправки, где стоял блещущий никелем кофейный автомат. Хозяин налил им горячего кофе в широкие чашки и соорудил трехэтажные бутерброды: хлеб, сыр, колбаса, кетчуп.
– Нам нечем заплатить, – сказал Дейм с набитым ртом, – бумажники остались дома.
– О-о, это бесплатно! Джо Рислинг не берет платы с игроков любимой команды.
С улицы донесся сигнал, и хозяин поспешил к колонке. Кларк видел, как капрал что-то буркнул по рации – и подошел к негру.
– Стоят? – спросил, не оборачиваясь, Дейм.
– Стоят. Кажется, мы таки влипли, они уже предупреждены о нашем возможном появлении.
– Мы их слегка сбили с толку. – Пилот вдруг хихикнул. – «Спортсмены»... Я сроду в бейсбол не играл. У меня уже щетина выросла, так что я больше похож на менеджера в запое.
Краем глаза Кларк наблюдал за подъезжавшими машинами и думал, как выйти из создавшегося положения. Полицейские не уезжали, тоже следя за автомобилями, и поглядывали в их сторону. Потом капрал все-таки решил перестраховаться и направился к «аквариуму».
– Эй, приятель! – окликнул он Кларка с порога. – А где вы живете? Прошу извинить мое любопытство, но в этом районе я всех знаю, а вас вижу впервые.
– Я живу на Джексон-стрит, – сказал Кларк первое, что пришло в голову. – А он – на Десятой улице...
Дейм поставил стакан на стойку и нагнулся, словно для того, чтобы завязать шнурки.
На лице капрала отразилось легкое удивление, глаза его сузились, рука потянулась к поясу. В ту же секунду пилот выхватил свой внушающий уважение ультразвуковой пистолет и навел на полицейского.
– Стоять! – негромко сказал Кларк, не сводя глаз со второго полисмена. – Ни звука! Уложим на месте!
К его удивлению, на лице капрала вместо растерянности и страха появилось удовлетворенное выражение. Он с облегчением вздохнул:
– Вот теперь все понятно, а то я боялся, что напрасно ломаю себе голову.
Кларк встал за стойку, достал второй пистолет.
– Револьвер на пол! Живо! Зовите напарника. Один неверный жест – стреляем!
Полисмен бросил свой «смит-и-вессон» в угол, толкнул дверь и позвал:
– Лон, зайди-ка, эти парни кое-что знают.
– Теперь три шага вперед, – приказал Кларк. – Лицом к стене.
Пока второй полицейский обходил подкативший «Форд», Дейм почти ползком подкрался к двери и, когда та отворилась, рукоятью пистолета свалил вошедшего на пол. Быстро расстегнул кобуру и достал длиннорылый «магнум».
Кларк вытащил из пакета пневмошприц со снотворным, подошел к капралу, следившему за ним широко раскрытыми глазами.
– Что вы хотите делать, парни? У меня жена, трое детей...
– Не волнуйтесь, вы просто уснете на три-четыре часа, а проснетесь отдохнувшими и крепкими.
– Наркотик? – спросил капрал, облизнув пересохшие губы.
– Нет, снотворное без всяких побочных действий.
– Напрасно вы это делаете, все равно вас поймают или подстрелят. Весь Техас на ногах.
Шприц, приставленный к оголенному локтю полицейского, слабо пшикнул, капрал обмяк и мягко осел на пол. Та же участь постигла и его молчаливого напарника, не успевшего прийти в себя после удара Дейма.
– А как быть с негром?
Кларк посмотрел сквозь прозрачную стену помещения.
– Поредеет поток машин – усыпим. Переодевайся, пока он занят. Спортивная форма опасна.
Они натянули мундиры полицейских, их самих уложили за стойкой так, чтобы не было видно с улицы.
– Эй, хозяин! – окликнул пилот владельца бензоколонки.
– Слушаю, мистер, – возник негр на пороге и замер с открытым ртом, глядя на пистолет в руках Дейма.
Кларк приставил шприц к его шее, и через секунду негр спал, не успев как следует испугаться. Оттащив его к полицейским, летчики повесили на двери заправки бирку: «Не работает. Ближайшая станция на 17-й улице», быстро влезли в кабину полосатого пикапа, и Кларк завел мотор.
Он понимал, что на станцию им теперь нельзя и носа сунуть – там наверняка дежурят патрули. Аэропорт отпадал по той же причине. Оставались автодороги, всюду перекрытые и проверяемые с воздуха, но у беглецов не было выбора.
И снова им повезло. Насколько повезло – Кларк понял только час спустя, а сначала он просто подумал: хорошо бы зафрахтовать чей-нибудь частный самолет. И тут увидел на обочине дороги – они уже выехали за город – небольшой двухместный вертолет почтовой связи «Сикорский». Дверцы его были открыты, кабина пустовала. Видимо, пилоты завтракали: за шеренгами каштанов и акаций виднелся небольшой одноэтажный мотель с огороженным паркингом.
Кларк остановил пикап, посмотрел на пилота. Тот сразу все понял:
– О’кей! Прячем машину и...
Дональд свернул с шоссе, загнал пикап за акации, чтобы не увидели с дороги, да и из мотеля, и первым подошел к вертолету.
Ключ зажигания оказался в приборной доске, и беглецам ничего не оставалось делать, как влезть в кабину.
Хозяева «Сикорского» выскочили на лужайку, когда вертолет был уже в воздухе.
– Если Господь будет помогать нам так же и дальше, – сипло проговорил пилот, глядя вниз, – то мы выкарабкаемся.
Кларк взял штурвал на себя, и машина послушно полезла в небо...
ЭКСПРЕСС ЛЬЯНО – ШРИВПОРТ
5 июня, 10 часов утра
Разносчик ловко набросал из спецтермоса в тарелку из фольги жареных сосисок, полил их кетчупом и сунул Бартлоу.
– Приятного аппетита, сэр. – Похватал свои суповницы и термосы, подвешенные на специальном коромысле, и ретировался из купе.
Сандерс закрыл за ним дверь и с минуту рассматривал себя в зеркале. Он нашел, что в этом костюме похож на биржевого дельца. Коренастый, с квадратным «бульдожьим» лицом, тусклыми пепельными волосами, круглыми совиными глазами и жестким, почти безгубым ртом, говорившим о жестокости, властолюбии и заносчивости, Бартлоу в свои сорок три года выглядел на тридцать с небольшим.
По служебной лестнице он продвигался довольно медленно, пройдя путь от «синего воротничка» до «белого» за пятнадцать лет, да и то благодаря не уму, а неистовой ненависти к «цветным» и коммунистам. Вожака рабочих на заводе металлоизделий в Виргинии, умело использующего черную пропаганду, не скрывающего намерений попасть в истеблишмент, заметили в полиции, и Бартлоу стал ее нештатным осведомителем. Карьера Бартлоу быстро пошла в гору, поскольку он был умнее стандартного агента с «чугунным лбом, железным сердцем и оловянным взглядом».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});