Робокоп III. Буллит - Дэвид Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это ее окончательно вывело из себя.
Она быстро вскочила с пола и эффектным ударом ноги отправила арестованного в нокдаун. Тот отлетел к стене и взвыл от боли. Разозленная Льюис сделала еще три отличных удара кулаком в челюсть, и мужик обмяк, словно мячик, из которого выпустили воздух.
— Эй, Льюис, когда закончишь разбираться с задержанным, подойди сюда, пожалуйста! — крикнул ей сержант Рад, с удовольствием наблюдавший за всей этой сценой. Не хотел бы он оказаться на месте арестованного даже за сотню долларов. Об этом красноречиво говорило его лицо.
Льюис, передав задержанного напарнику, повернулась и решительным шагом направилась к стойке, у которой стоял Рад с незнакомым ей парнем. На ходу она сняла шлем и поправила рукой свои короткие волосы.
Сержант Рад указал рукой на незнакомца и сказал:
— Этот парень будет твоим новым напарником, Льюис. Мэрфи, познакомься с Льюис.
Она протянула руку и заглянула в глаза новичку. Казалось, она излучали тепло и нежность, что было совсем не характерно для полицейских.
— Очень приятно познакомиться, Мэрфи, — сказала Льюис, и на ее лице появилась улыбка.
— Отличная работа, — тоже улыбнулся Мэрфи, показывая глазами на задержанного. Он нехотя отпустил ее маленькую ладошку.
Они замолчали, не зная, как поддержать беседу. Льюис в замешательстве опустила голову.
— Льюис покажет тебе окрестности, — нарушил молчание сержант Рад.
— Отлично, — казалось, искренне обрадовался Мэрфи. — Я готов.
Утренняя смена уже началась. Все дежурные машины разъехались по своим кварталам. На стоянке остался лишь один автомобиль.
Льюис подошла к передней двери и открыла ее. — Лучше я поведу машину, пока ты не разобрался, что к чему, — сказала она и уже собралась сесть на место водителя.
Однако Мэрфи с улыбкой положил свою руку ей на плечо и сказал:
— Обычно, когда у меня новый партнер, я сам веду машину.
Она была не против.
— Ну, что ж, поехали.
Льюис насмешливо выстрелила пузырем жевательной резинки и обошла машину с другой стороны.
Лишь только она успела шлепнуться на сиденье рядом с Мэрфи, как тот резко отпустил сцепление и нажал на газ. Взвизгнув шинами, машина выскочила из гаража.
— Говорят, ваш район славится возможностью пострелять по живым мишеням? — спросил Мэрфи, когда она выскочили на центральную улицу.
— Это точно. Только учти, что, в отличие от неживых мишеней, эти тоже умеют стрелять. Порой так быстро и ловко, что ты даже не успеешь вытащить свой пистолет, как над тобой уже архангелы склоняются.
— Что ж, посмотрим, — неопределенно и, как показалось Льюис, немножко насмешливо произнес Мэрфи, свернул на небольшую улочку и сбавил скорость.
— А ты из какого участка к нам? — спросила Льюис, время от времени бросая на парня пристальный взгляд. Он ей определенно начинал нравиться.
— Из южного.
— Это, конечно, не мое дело, но обычно на наш участок просто так не переводят.
— Не знаю…
— Не хочешь говорить?
— Нет, просто не знаю, что сказать.
Мэрфи помолчал, внимательно глядя на дорогу. И неожиданно добавил:
— Я не люблю, когда из людей, не разобравшись, что к чему, выпускают кровь. Особенно, если этим делом занимаются полицейские.
Он снова замолчал.
— Бывают ошибки… — осторожно сказала Льюис и тут же пожалела об этом.
— Это не было ошибкой. Они хладнокровно расстреляли двух человек только по подозрению в преступлении. Но подозревать можно и меня, и тебя — всех. Если очень захотеть. К тому же я уверен, что они не были виновны.
— И ты написал рапорт?
— Нет, я просто набил этим двум умникам морды.
— Понятно. Только у нас здесь такое творится, что тебе, пожалуй, каждый день придется заниматься мордобоем. Однако отсюда тебя уже некуда будет переводить. Мы в самом центре ада.
— А что, здесь вся полиция такая?
— Да нет, здесь скорее преступники такие. Иногда непонятно, кто за кем охотится — мы за ними или они за нами. Наркоманы, воры, бродяги… Все ходят кучами, все орут, все угрожают. И далеко не всегда знаешь, с какой стороны ждать выстрела. Они уже отправили на тот свет столько полицейских, что теперь очередь в рай, наверное, растягивается не на одну милю.
Мэрфи ничего не ответил.
Льюис вздохнула и направилась в полицейский участок. Но воспоминания цепко ухватились за сознание и не хотели отпускать его…
Неожиданно по рации сообщили, что на Патнэм-стрит совершено ограбление магазина.
— Это далеко? — спросил Мэрфи.
— Нет, два квартала отсюда. На этом перекрестке поверни налево.
Машина полетела на полной скорости.
Льюис приготовила оружие и посмотрела на Мэрфи. Его лицо излучало спокойствие.
Когда машина резко затормозила у магазина, от него во все стороны разбегались люди. Затем в дверях показался молодой парень. Одной рукой он держал за локоть девушку, а другой приставил к ее виску пистолет.
— Я убью ее! Уйдите все! Я убью ее! Все уходите!
— кричал он.
Следом за ним в дверях показался парень еще моложе, лет восемнадцати. В руках он держал мешок, очевидно с деньгами. Увидя полицейскую машину, он пришел в замешательство.
— Быстрей же! — закричал ему тот, что постарше.
— Давай!
Парень с мешком бросился к «бьюику», который стоял возле магазина, и завел его.
— Слышите, я убью ее, если кто-нибудь двинется с места! — орал грабитель с пистолетом.
Он боком направлялся к своей машине, все время оглядываясь по сторонам.
Неожиданно он обо что-то споткнулся и полетел на землю. Тут же прозвучал выстрел Льюис, и парень заорал, хватаясь за раненную руку.
Девушка-заложница с криком бросилась от него.
Второй грабитель тут же нажал на газ, и «бьюик» рванул с места.
— Быстрее! За ним! — закричала Льюис, и хотела сесть за руль, но Мэрфи обогнал ее.
Полицейская машина чуть не взлетела в небо, будто у нее выросли крылья.
— Не уйдет, — совершенно спокойно сказал Мэрфи. — Никуда он не денется, сопляк.
— Ты плохо знаешь этот район, — возразила Льюис. — Здесь орудует банда Плашера, и если этот сопляк заманит нас на какую-нибудь глухую улочку, это может для нас обоих добром не кончиться.
— Тогда держись!
Мэрфи включил последнюю скорость и начал обгонять «бьюик».
— Что ты придумал? — с тревогой в голосе спросила его Льюис.
— Сейчас увидишь. «Бьюик» остался далеко позади.
— Ты спятил с ума! Мы же потеряем его! — закричала Льюис и оглянулась.
«Бьюик» маячил сзади. Наверное, его водитель тоже растерялся, не понимая, что задумали полицейские.
— Держись покрепче! — руки Мэрфи словно приросли к рулю.
Машина резко затормозила и развернулась на сто восемьдесят градусов. Быстро набирая скорость и виляя из стороны в сторону, она помчалась обратно, навстречу грабителю.
— Ты что, мы же разобьемся! — закричала Льюис. — Сумасшедший!
Машины сближались с невероятной скоростью. Казалось, избежать столкновения уже невозможно. Но неожиданно «бьюик» резко затормозил. Следом нажал на тормоза и Мэрфи.
— Ну, у тебя и выдержка! — сказала Льюис.
— Это у него нервы ни к черту, — улыбнулся Мэрфи.
* * *Джуди Пол, секретарша полицейского инспектора западного района города Детройта Джонсона, брюнетка с восхитительной фигурой и весьма уверенными манерами, подняла глаза на вошедшего шефа службы безопасности Флата.
— Рада видеть вас, мистер Флат, — сказала она, ослепительно улыбаясь. — Проходите, шеф ждет вас.
— Вы прекрасны как всегда, но сегодня — особенно, — Флат улыбнулся ей в ответ.
— Мне часто приходится слышать это, но, тем не менее, благодарю, — сказала она, потупив глаза. — Идите, мистер Флат, не следует заставлять шефа ждать.
С этими словами она принялась энергично печатать на машинке.
Флат подошел к ней поближе. С минуту помолчав, он снова обратился к ней:
— Мне совершенно нечего делать сегодня вечером. Что вы думаете о совместном ужине? Вас это интересует?
— Я предпочитаю свою собственную кухню, — ответила девушка, на секунду прервав работу. — Еще раз благодарю вас.
Машинка застрекотала в прежнем темпе.
— Ну, кто не рискует, тот не пьет шампанское, — сказал Флат, направляясь к двери. — Что ж, может быть, как-нибудь в другой раз…
— Да, возможно.
Флат постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел в просторный кабинет Джонсона.
Инспектор был погружен в изучение каких-то документов, грудой лежащих на столе.
Он мельком взглянул на вошедшего, указал рукой на кресло и снова принялся за чтение.
Флат молча сел, положил руки на подлокотники кресла и принялся терпеливо ждать.
Несколько минут спустя Джонсон подписал несколько документов, отодвинул бумаги, наклонился вперед и улыбнулся шефу службы безопасности: