Тёмная сторона улицы - Джек Хиггинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Янгблад расстегнул плащ и бросил его на кровать.
- Как долго мы здесь пробудем?
- Пока мне не позвонят. Может быть, до завтра. Самое позднее - до послезавтра. Не беспокойтесь. Вы здесь в безопасности. Мы очень далеко забрались.
- И куда же конкретно? - спросил Шавасс.
Кроутер хитро усмехнулся:
- Не могу вам этого сказать, мистер Драммонд, просто не могу. Я должен заботиться о своей безопасности. Вы, джентльмены, спускайтесь вниз, как будете готовы. Еда на столе.
Дверь за ним закрылась. Янгблад снял пиджак и повесил на спинку стула.
- Что ты об этом думаешь, Драм?
- По-моему, ему не следует доверять. - Шавасс подошел к окну и глянул вниз. - Это место похоже на плохую декорацию к съемкам "Грозового перевала".
Янгблад налил воды из большого кувшина в треснутый таз и обмыл лицо и шею.
- Я знаю одно, - сказал он, вытираясь полотенцем. - Сделай он одно неверное движение - и я сверну его чертову шею.
Шавасс снял плащ и подошел к умывальнику.
- У меня такое чувство, что это не так уж просто, учитывая мальчика Билли.
- Пожалуй, ты прав, - усмехнулся Янгблад. - Но не будем забегать вперед. Сейчас я больше всего интересуюсь яичницей с ветчиной. Жду тебя внизу.
Дверь мягко закрылась за ним. Шавасс стоял нахмурившись, глядя в треснутое зеркало над умывальником. Что-то здесь было не так, в жизни он не был так уверен. Об этом свидетельствовало молчание девушки, это проглядывало в хитрых глазах Кроутера, косящих в сторону, и в том, как неотступно следовал за ними огромный неуклюжий идиот. Но если замышлялось что-то скверное, что это могло быть? Кроутер не дурак, это очевидно, и должен понимать, что вместе они двое представляют грозную комбинацию. С другой стороны, если их разделить... Он отшвырнул полотенце, распахнул дверь и поспешил вниз.
Янгблад вошел в гостиную, там никого не было, и он, миновав коридор, прошел в кухню. Молли стояла у плиты в старом хлопчатобумажном платье, которое было на размер меньше, чем нужно, так что юбка полопалась в нескольких местах. На ней не было чулок, и когда девушка обернулась, чтобы посмотреть на него, он с разочарованием понял, что лунный свет его обманул. Она была некрасива. Многие люди даже сочли бы ее уродливой - с высокими скулами, слишком полными губами и оливковым цветом кожи.
- Все почти готово, - сказал она своим странным, неживым голосом и вытерла руки о платье. - Я только хотела пойти в сарай принести немного дров для плиты.
Она сняла фонарь, висевший над раковиной, зажгла его и двинулась к двери. Но Янгблад ее опередил:
- Давай я это сделаю. Помощь тебе не повредит!
Она поколебалась, глядя на него. Странное, неуверенное выражение в глазах... Потом вручила ему лампу:
- Ладно. Это там, через двор.
Булыжник отсырел и предательски скользил под ногами. Янгблад шел осторожно, выругался, когда ступил в лужу и вода попала в ботинок. Когда девушка открыла дверь сарая, он почувствовал запах заплесневелого сена, старой кожи и дров, и еще сырости - там, где звезды мерцали сквозь дыру в крыше.
- Вон там, - сказала она.
Он подошел к ней с поднятым фонарем и остановился. Игра света, он понимал, но одно мгновение она выглядела точно так же, как там на дороге, при свете луны, - обольстительная, как Ева, и прекрасная. Лучше, чем могла быть какая-либо другая женщина.
Она повернулась, наклонилась к поленнице, одно колено вперед. Старое платье обтянуло ее бедра, как вторая кожа.
Пять лет! Пять долгих лет! Янгблад пошел к ней, протянув руки, чтобы дотронуться. В этот миг она обернулась и взглянула на него. В ее глазах отразилось потрясение и понимание. Мгновение она оставалась неподвижной, потом качнулась ему навстречу.
Откуда-то из дома Шавасс позвал его:
- Гарри, где ты?
Янгблад улыбнулся, нежно погладил ее лицо:
- Может, в другой раз? Держи фонарь, а я возьму дрова.
Она пошла назад, вцепившись обеими руками в фонарь, только костяшки пальцев побелели, выдавая внутреннее напряжение. Янгблад взял с полдюжины поленьев и вышел первым. Когда они пересекали двор, в дверях появился Шавасс:
- Так вот вы где! Похоже, кругом никого. Я уж начал беспокоиться.
- Просто помог немного. - Янгблад повернулся к Молли: - А где твой отец?
- Я здесь, мистер Янгблад. - Кроутер вынырнул из темноты на другом конце двора. - Устраивал животных на ночь.
- А где Билли?
- Не думайте о нем. Он спит в амбаре. Самое лучшее место для него. Ну как, мы готовы? - Он обернулся к девушке, потирая руки, и весело заявил: Ей-богу, не знаю, что ты приготовила для нас, девочка, но я мог бы съесть лошадь!
Час спустя у двери амбара появился Билли. Он пересек двор в темноте и приблизился к задней двери. Осторожно открыл ее и тихо вошел.
Кроутер сидел за столом в кухне, курил трубку и читал газету. Поднял глаза и спокойно кивнул:
- Ну, вот и ты, Билли.
Он открыл шкафчик под раковиной и вернулся с десятифунтовым молотом. Знаешь, что надо делать?
Билли крепко стиснул молот в своей грубой руке и энергично кивнул. Слюна блеснула на подбородке.
- Хороший мальчик. Тогда лучше начать!
Кроутер открыл дверь, провел его через коридор, поднялся по лестнице на площадку, подошел к последней двери, прижал палец к губам и тихонечко потянул дверную ручку. Дверь осталась неподвижной. Он спокойно повернулся и толкнул Билли назад в коридор. У подножия лестницы он остановился и положил руку на плечо гиганту:
- Ничего, Билли. Завтра будет еще один день!
В спальне Янгблад и Шавасс стояли молча, наблюдая, как поворачивается ручка. Когда тихие шаги смолкли в коридоре, Янгблад шумно перевел дыхание.
- Господи, как я рад, что ты оказался здесь, - сказал он Шавассу. - Я чувствую себя как десятилетний малыш, которому в каждом шкафу мерещится привидение.
- В этом доме, вероятно, можно найти и привидение. А все-таки есть и кое-что приятное.
- Что же это?
Шавасс усмехнулся:
- Всегда приятно сознавать, что ты кому-то нужен.
Глава 7
Мерзость в дровяном сарае
Дождь гнетуще барабанил в окно. Шавасс мрачно рассматривал двор фермы. В сером свете раннего утра он представлял собою неприглядное зрелище. Глубокие выбоины в булыжнике, полные стоячей воды, ржавые останки машин и повсюду мусор.
- Ты когда-нибудь видел подобное? - с отвращением спросил Янгблад.
Шавасс подошел к столу и налил себе чашку чая.
- Который час? - спросил он.
- Без четверти.
- Кроутер сказал, что похороны в десять. Они вернутся примерно через полчаса. - Шавасс кивком указал на стол: - Ты хорошо поел?
- Да. Ты отлично жаришь яйца!
Шавасс открыл кухонную дверь и посмотрел на холм с другой стороны двора. На его вершине примостилась небольшая каменная хижина, вокруг нее россыпь грязных овец.
- Пройдусь, пожалуй, и погляжу вокруг.
Янгблад через его плечо поглядел в окно.
- Лучше ты, чем я. А я пока обыщу дом. Может быть, где-нибудь есть оружие.
- Тебе очень повезет, если найдешь. Кроутер человек примитивный, но хитер как лис.
Шавасс вытащил висящий за дверью плащ и вышел, застегнув его до подбородка. У наружной стены была свалена куча ржавых консервных банок, копившихся годами. Он пнул ногой одну из них, и банка пролетела через весь двор. Следом за нею Шавасс вошел в амбар. Такое же запустение, что и всюду вокруг. В двери не хватало досок, вода стекала сквозь дыры в крыше. Старый фургон для перевозки скота, вроде бы в рабочем состоянии, стоял у задней двери. Рядом покоился трактор, красный от ржавчины. Выглядел он так, словно не работал уже много лет.
Шавасс беззаботно поддал ногой консервную банку. Та упала на кучу гнилой соломы в углу. Оттуда выскочила пара коричневых крыс и застыла в нерешительности, наблюдая за ним. "Странно, что человек не может выносить некоторые вещи!" - подумал он. Лицо скривилось в отвращении. Пол схватил камень и изо всех сил швырнул его в крыс. Крысы метнулись в сторону и спрятались в углу амбара.
Он вышел в другую дверь, продираясь сквозь заросли сорняков на месте бывшего огорода, и обнаружил начало тропинки за осыпающейся стеной забора. Тропинка шла сквозь редкие заросли ольхи и, следуя изгибам холма, поднималась к вершине. Неожиданно он почувствовал удовольствие. Воздух был свеж, а физическая нагрузка приятна после долгих месяцев тюремной жизни. Он перелез через высокую стену сухой кладки, взобрался по каменным ступенькам и оказался на откосе. Овцы бродили среди беспорядочного нагромождения огромных валунов и кусков обнаженной породы, причудливо обточенных вечными ветрами. Здесь была хижина. У задней стены рос колючий кустарник, ветки которого неестественно переплелись и торчали, словно пальцы искривленной руки, указывая направление господствующих ветров.
Хижина была больше, чем казалось снизу, и в приличном состоянии. Внутри лежало свежее сено, сухое и мягкое, а также мешки с кормом, вероятно, для овец. Он зажег сигарету и вышел наружу. Пересек нагромождение камней, составляющих гребень холма.