Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Танец на ветру - Медея Колхитида

Танец на ветру - Медея Колхитида

Читать онлайн Танец на ветру - Медея Колхитида

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
Перейти на страницу:

— Вы сознаете, что провоцируете международный скандал?

— Прошу вас проявить уступчивость в этом вопросе.

— Ваше поведение неслыханно грубо.

— Прошу извинить, но у меня приказ.

— Я не потерплю этого! Нет-нет, лучше смерть! — вскричала эльфийка, в которой вскипела благородная кровь перворожденных.

Капитан низко поклонился, затем, с явным намерением не отступать ни на шаг в исполнении порученной ему задачи, приблизился к эльфийке, из глаз которой сразу же брызнули слезы ярости. Она отступила на шаг и смертельно побледнела. Чтобы не упасть, она левой рукой оперлась на стол, а правой схватилась за сердце.

— Не смейте! — воскликнула она срывающимся от волнения голосом. — Я согласна на обыск. Только пусть его проведет женщина.

— Отлично, миледи, — проговорил командир отряда и обратился к единственной женщине в отряде: — Обыщи ее.

— Слушаюсь.

Они вышли из комнаты, оставив внутри эльфийку и женщину-"ищейку". Минут через десять дверь открыли. В комнате злая покрасневшая эльфийка поправляла одежду. На глазах у нее блестели слезы. Она чувствовала себя униженной.

— Я произвела личный досмотр. У нее ничего нет, — доложила "ищейка".

— Ну что, убедились. А теперь избавьте меня от вашего мерзкого присутствия.

— Извините, миледи. Честь имею, — низко поклонился капитан и повернулся, чтобы уйти.

— Вы заплатите за это оскорбление, — крикнула ему в спину эльфийка.

Не успела за ними закрыться дверь, как она почти без чувств упала в кресло.

Немного придя в себя, она вышла из комнаты и спустилась вниз. Найдя бургомистра в кухне за стаканом вина, она срывающимся голосом сказала ему:

— Такого унижения я не испытывала ни разу. Это оскорбление я не намерена терпеть. Я немедленно покидаю ваш дом. По прибытию в Серебряный Лес я расскажу Правителю обо всем происшедшем.

— Миледи, но причем тут я? Я не виноват, — проблеял бургомистр.

— Все люди одинаковы. Нет, ноги больше моей тут не будет, — она фурией пронеслась по дому, собирая служанок.

Через пару часов карета остановилась около дома Тардеса. Из дома вышла Далла, вытирая о край передника руки. Она наблюдала, как Хиш вышла из кареты.

— Что случилось? — спросила Далла, подходя ближе. Она видела мрачное выражение лица девушки и, зная ее легкий нрав, очень забеспокоилась.

— Неприятности, — лаконично ответила девушка. Затем спросила: — А где все? Что-то у вас тихо.

— Тардес с Аленом ушли на другой конец деревни за медом, вернутся только через несколько часов. — Она улыбнулась, видя недоумение на лице Хиш, и пояснила. — Бортник с женой любят мальчика и пока не накормят его медом в сотах, как он любит, они его не отпустят.

— А Карл где?

— Не знаю. С тех пор, как ты у нас была, он больше не появлялся — нахмурилась хозяйка.

— Это хорошо, что никого нет. Я ненадолго, — сказала Хиш, затем спросила: — Далла, я могу у вас оставить вещи?

— Конечно, — затем крикнула кучеру, — Заноси их в дом.

Они помогли занести на чердак вещи, затем помощник конюха попрощался. Хиш заплатила ему золотом, и он довольный ушел.

Когда женщины остались одни, Далла сказала:

— А теперь расскажи мне о своих неприятностях.

— Не стоит. Сама знаешь: меньше знаешь — лучше спишь — ответила девушка. Посмотрев на обиженную хозяйку, она добавила, — У вас самих проблем хватает, зачем вам еще и мои.

— Как знаешь.

Хиш поцеловала пожилую женщину в щеку:

— Не обижайся. Ты же знаешь, я вам доверяю, иначе не попросила бы помощи. Только вам Алена растить надо.

Заметно подобревшая женщина махнула рукой:

— Эх ты, подлиза. Прямо как мой внук. Ну как на тебя обидишься?

— Я, наверное, на некоторое время исчезну из города. Ты не говори никому, кроме Тардеса, естественно, что я приезжала.

— Хорошо, — Далла осенила ее знаком рассеченного круга. — Береги себя, девочка.

Хиш, уходя, помахала ей рукой, чувствуя, что теперь они встретятся не скоро.

В тот же день Хиш отправилась в храм. После службы она привычно пошла в исповедальню. Закрыв за собой плотно дверь, она сразу же перешла к делу:

— Вот браслет, — она сняла с руки украшение и передала его Шихану. — Как ты и говорил, копия была очень хороша. Если бы я не знала, какой из них настоящий, я бы сама перепутала.

— Отлично. Рассказывай.

— Экипировалась я у Тардеса и Даллы. Спасибо им, очень помогли: придумали "легенду", устроили проживание у бургомистра, снабдили каретой с кучером.

— Кучер не болтливый?

— Тардес за него поручился. Я ему верю, — ответила девушка.

— Как прошла подмена?

— Я бы сказала хорошо. Никто ничего не заметил, — затем, немного подумав, добавила. — Правда, сегодня начались проблемы.

— Какие? — сразу же насторожился Шихан.

— Несколько дней после операции я, чтобы усыпить бдительность бургомистра и его семьи, ездила по магазинам, делая покупки. Все было в порядке. Однако, сегодня утром ко мне ворвался отряд "ищеек" с обыском. Причем обыскали даже меня, а ведь я была в образе эльфийки! Даже возможного скандала не побоялись.

— Это очень серьезно. Если все было так, как ты говоришь, то тебя, скорее всего, сдали, — после длительного молчания ответил жрец. — Тардесу я верю, так что это, наверное, кучер.

— Не знаю. Он почти всегда был во дворе дома, почти никуда не отлучался.

— Но он единственный, кого можно подозревать.

— Да, если только это не Карл, — добавила Хиш.

— Карл? А почему ты думаешь, что это Карл тебя сдал? — удивился Шихан.

— Последнее время он сильно изменился, — и она коротко рассказала о том, что произошло в доме Тардеса.

— Никогда не думал, что Карл на это способен. Он всегда был уравновешен, в отличие от тебя, — сказал он, выслушав рассказ. — Хиш, девочка, тебе нужно уехать подальше от города. И чем быстрее, тем лучше.

— Я тоже так думаю, — заметила она.

— Тебя ищут. Пока ты была занята, ко мне приходили.

— Кто? — спросила девушка.

— Назвался Трейном. Я про него многое слышал, очень серьезный тип, — ответил жрец.

— Что ему было нужно?

— Собственно, он спрашивал о Мастере и его приемной дочери. Он знает, что вы жили у орков. Я сказал, что давно тебя не видел. Так что тебе нужно "лечь на дно". Тем более после того, что сегодня произошло.

— Ты прав, — она нервно поправила волосы.

— Завтра отправляется караван паломников. Ты можешь к ним присоединиться, там тебя вряд ли станут искать, — он успокаивающе похлопал ее по руке.

— Мне надо уничтожить следы проживания в доме. На это уйдет много времени. Я успею до отхода каравана? — спросила девушка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец на ветру - Медея Колхитида торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит