Желтая Книга фей - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно, — ответил Пес. — У дома, что стоит как раз на вершине холма, есть глубокий-преглубокий колодец. Вода в нем гораздо ниже дна нашей пещеры. Недалеко отсюда находится лаз, через который можно попасть в шахту колодца. Если кому-то выбраться наверх, то можно спустить ведро и поднять всех по-одному.
— Давайте попробуем, — живо встрепенулся Непоседа. Ему совсем не хотелось снова встретиться с гномом лицом к лицу.
— Тогда идемте быстрее! — откликнулся Пес. Он новел их извилистыми коридорами, где было темно, как ночью, разве что там и сям мерцали в скалах самоцветы. Шли они гуськом, спеша изо всех сил. Питер замыкал маленькую процессию, то и дело оглядываясь, чтобы убедиться, далеко ли все еще гном.
— Пришли, — объявил наконец Пес. Все сгрудились у небольшого отверстия в стене пещеры и по очереди выглянули в него. Далеко внизу поблескивала черная, как тушь, вода, а вверх поднимались круглые стены старого колодца.
Просунувшись в шахту наполовину роста и задрав голову Непоседа увидел далеко-далеко светлое пятнышко — там кончался колодец. Торговец пришел в бурное волнение. О, если бы им только снова выбраться на белый свет!
— Как же мы туда поднимемся? — сказал он. — Тут можно только вскарабкаться по стене.
— А ты не мог бы снова свистнуть твоему маленькому другу воробышку и попросить его поднять наверх еще одну ленточную веревку? — спросил Питер.
Непоседа горестно покачал головой.
— Ничего не получится, — ответил он. — Я извел все свои ленты на ту веревку. И теперь у меня ничего не осталось.
Фенелла поглядела на ноги Гоблинского Пса: у него были длинные и цепкие когти, больше похожие на кошачьи. Тогда принцесса обняла его за шею и ласково зашептала:
— Гоблинский Пес, ты очень ловок, и когти у тебя, точно у кошки. Не мог бы ты взобраться по стене колодца? Я уверена, ты и не такое еще смог бы!
Пес раздулся от гордости после этих слов, выпустил длинные кривые когти и навострил уши.
— Я попробую, дорогая принцесса, — сказал он и лизнул ее в розовый носик. — Я для тебя что угодно сделаю! Да, поднимусь наверх, а затем спущу ведерко и всех нас вытащу.
Пес протиснулся в отверстие и начал карабкаться но неровным, выложенным кирпичом стенам колодца. Кладка от времени разошлась, местами отдельные ее кирпичи выступали, поэтому Пес достаточно легко находил опору. Но эти же выступы под тяжестью его лап порой крошились, и куски их с плеском падали в воду.
Все четверо, замерев от волнения, ждали, когда Пес достигнет верха. Только бы не упал! Если сорвется, и, кувыркаясь, полетит далеко-далеко вниз, в воду, — оттуда уже не выбраться!
Мимо пронеслись еще несколько обломков… И всякий раз несчастные холодели от ужаса — не Пес ли падает? Но, к счастью, его когти оказались достаточно сильными, а главное — он не ведал страха, он даже не думал о том, что упадет, а лез все выше и выше. Ему стало жарко, он шумно дышал, преодолевая усталость, стремясь вперед и вверх, к пятнышку света.
— Надеюсь, он сумеет добраться доверху, прежде чем явится гном, вырвалось с беспокойством у Питера.
— Да уж, — согласился Непоседа, — теперь и защитить некому!
Спустя некоторое время, они заметили, что обломки не летят. Непоседа опять высунулся и сообщил, что пятнышка света наверху не видно. Значит, Пес уже там!
Вскоре раздалось чуть слышное позвякивание, а потом ко всеобщей радости, в колодец спустилось ведро. Непоседа поймал его, раскачивающееся на конце веревки, и остановил. Веревка натянулась: Пес наверху крепко держал ее. Значит, он благополучно вскарабкался наверх и спустил ведерко!
— Ах, добрый старый Пес! — облегченно вздохнула Фенелла. — Я ведь знала, что у него это выйдет! Я, конечно, оставлю его у себя, когда вернусь домой.
— Спешим! — сказал Непоседа, которому не терпелось поскорее выбраться из темных недр горы. — Первые Фенелла и Мэри. Здесь хватит места только для двоих!
Девочки забрались и дернули за веревку. Ведро тут же начало медленно подниматься. Оно двигалось все выше и выше, мере того как Пес крутил ворот. И вот наконец ведро подошло к краю колодца, и Мэри с Фенеллой увидели счастливого Гоблинского Пса.
— Ах, мой славный! — бросилась к нему Фенелла, а за ней Мэри. — А теперь давай скорее спустим ведерко вниз!
Непоседа и Питер ждали его с нетерпением. Неужели оно так и не спустится? Вдруг лоточник услышал какие-то звуки в глубине пещеры. Он навострил уши. Так и есть! Там раздавался топот бегущих ног. Это мог быть только гном, который их разыскивал! Сердце Непоседы гулко забилось. Он заметил: Питер тоже слышит. Они затаились, словно мыши. О, только бы ведро спустилось вовремя!
Шаги и раздавались все ближе и ближе. Лоточник опять высунулся и посмотрел вверх. К его радости, ведерко было уже недалеко, но казалось, что оно так медленно движется. Наконец оно поравнялось с отверстием, и Непоседа прямо втолкнул в него Питера. Затем уже почти влез сам, но тут подлетел гном, вконец запыхавшийся и стал звать Гоблинского Пса!
— Гоблинский Пес, где ты?! Что ты сделал с Фенеллой? Гоблинский Пес, сюда, ко мне!
Тут вдруг Проныра заметил через отверстие в стене перепуганное лицо лоточника, забившегося в ведро, и остолбенел.
— Тяни, Пес, тяни! — крикнул Непоседа, от всей души надеясь, что Пес его услышит. Ведро начало подниматься, раскачиваясь из стороны в сторону на конце веревки. Проныра просунул голову в шахту колодца и в изумлении уставился вверх Он и не догадывался, что мог быть такой путь к бегству. Гном едва верил своим глазам.
Глядя вслед уплывающему вверх ведру, он начал яростно ругаться, размахивая кулаками. Непоседа, не сдержавшись стал ему дерзко отвечать. Это так взбесило Проныру, что он слишком уж просунулся в отверстие и вывалился! Он летел вниз, вниз, вниз, а затем — плюх! — очутился в ледяной воде!
Непоседа смеялся до слез, но Питер испугался.
— А он сможет вылезти? — спросил мальчик.
— О, да! — ответил Непоседа, вытирая слезы. — Гном воспользуется каким-нибудь хитрым волшебством, ведь он много чего знает. Вот посмотришь, он обязательно будет продолжать погоню, пока мы благополучно не доставим Фенеллу домой! Уж о нем-то ты не беспокойся!
Глава 9. Чудесное спасение
Когда Питер и Непоседа наконец выбрались наверх, радости всех пятерых не было конца.
— Вот мы и на свободе! — ликовал торговец, вытирая лоб большим красным платком.
— Это все благодаря нашему доброму другу, — добавила Фенелла, крепко обнимая Гоблинского Пса, к его величайшему удовольствию.
— А где же мы теперь-то? — спросила Мэри, оглядываясь вокруг. — Смотрите, вон там дом. Пойдемте спросим, где мы.
Они подошли к маленькому домику и постучали в дверь. Она отворилась, и — подумать только! — за нею оказался Зеленый Чародей, лучший друг Проныры! Гоблинский Пес сразу узнал его и шепотом предупредил остальных.
— А! — воскликнул волшебник, улыбаясь и внимательно взглядывая каждого, — прошу вас, входите!
Но никто не двинулся с места. Беглецы поняли, что Чародей узнал Фенеллу и наверняка стал бы задавать всякие каверзные вопросы.
— Вы должны выпить со мной чашечку чаю, — настаивал Чародей. — И очень меня обидите, если откажетесь. А тогда со мной не очень приятно иметь дело, знаете ли. Ну так заходите же, сейчас я поставлю чайник.
— Что тут оставалось? Все молча вошли в домик. Чародей взял чайник, и на лице его вдруг отразилось сожаление.
— Нет воды, — сказал он. — Извините, пожалуйста, я сейчас принесу! Это займет не больше минуты. — Он выбежал из дому с чайником и припустил к колодцу.
— Ой, мамочка! А Проныра-то все еще в колодце! — хлопнул себя по лбу Непоседа. — Вот сейчас приятель его и поднимет в ведерке!
Не на шутку встревоженные друзья приникли к окну. Вот Чародей опускает ведро в колодец, вот оно уже, наверное, в самом низу. Вот волшебник взялся за ворот, и по тому, с каким усилием он вращал рукоять, все поняли, что в ведре не только вода.
— Похоже, Проныра в ведре… Что делать? — в отчаянии бросил Питер.
— Конечно, бежать! — воскликнула Мэри.
— От гнома не убежишь! — вздохнул Непоседа.
— А я знаю, — подала голос Фенелла. — Гоблинский Пес достаточно велик и силен, чтобы усадить всех нас на спину и умчать отсюда, правда, Пес?
— Конечно, — подтвердил тот, готовый на все ради маленькой принцессы. — Смотрите, ведро уже наверху!
Все и так не отводили глаз от колодца. Их опасения оправдались. Промокший до нитки Проныра выскочил из ведра как ошпаренный и вне себя от ярости принялся что-то кричать Зеленому Чародею. Тот, видно, не мог слова вымолвить от изумления и только жестом указал на дом. Проныра, обернувшись, широко и злорадно ухмыльнулся.