Желтая Книга фей - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж нам делать-то? — спросила Мэри, когда они спустились с холма. — Коли так и дальше пойдет, мы вообще не узнаем, где живет Проныра.
— Я совсем не представляю, что теперь делать, — мрачно признался Питер. — Мы ни от кого здесь не можем добиться толку. Жаль Фенеллу, если она здесь живет, бедняжка!
— Не унывай, Питер, нужно что-то придумать, — настаивала Мэри. — Послушай-ка! А вдруг удастся найти кого-нибудь родом не из Страны врунов? Может, они говорят правду, и тогда мы узнаем все, что нужно.
Питер снова приободрился и улыбнулся сестре.
— Правильно, — согласился он. — Надо отыскать эльфа или домового, которые не живут здесь, а только ненадолго приехали. Лучше вернуться на рыночную площадь. Там больше народу.
И они пошли обратно. На базарной площади было так же оживленно, но как внимательно дети ни осматривались, на глаза им не попадался никто, кроме гномов, и все они наверняка были жителями Страны врунов. Того, кого нужно, пока здесь не было.
Через некоторое время они заметили лоточника, несущего перед собой свой товар. Ящик висел у него на широкой ленте вокруг шеи. Внешне лоточник смахивал на эльфа, у него было приятное улыбчивое лицо.
— Гляди! — сказала Мэри. — Давай-ка этого спросим. Уверена, он не врун.
Питер подошел к торговцу, и тот сразу же затянул громким певучим голосом:
— Ленты, пуговицы, хлопок, шелк, крючки, тесьма, ножницы, наперстки. Ленты, пуговицы, хлопок, шелк, крючки…
— Ты уже все перечислил, — прервал его Питер. — Подожди, я хочу тебя кое о чем спросить.
— Ленты, пуговицы, хлопок, шелк, — снова начал разносчик, но Питер не дал ему продолжить.
— Да подожди! — возвысил он голос. — Ты не знаешь, где туг живет гном Проныра?
Торговец слегка побледнел и огляделся, будто испугавшись, не слушает ли их кто.
— Как ты сказал, Проныра? — переспросил он шепотом. — А для чего ты хочешь это знать?
— Дело в том, что он похитил нашего близкого друга, которого мы хотим спасти, — тихонько объяснил Питер.
— О, я бы и близко не подошел к этому гному на вашем месте, ни за что и никогда! — серьезно сказал разносчик. — Он очень злой и очень могущественный. Он тьму-тьмущую народа превратил в уховерток, слизняков и улиток!
— Ой-ой-ой! — только и вырвалось у Мэри.
— Что бы и с кем он ни сделал, — настойчиво продолжал Питер — нам необходимо спасти бедную маленькую Фенеллу. Понимаешь, мы здесь уже очень многих спрашивали, где живет этот гном, и все только путали нас. Может быть, хоть скажешь нам правду?
— О, да, — ответил разносчик, — я, видите ли, нездешний поэтому говорю правду. Ни за что бы не согласился здесь жить! Здешний народ даже время правильно сказать не может!
— Ну, и где живет этот гном? — не отставал Питер.
— Он живет в высоком-превысоком замке у самой границы этой страны, — ответил лоточник. — Там вообще нет дверей, не считая единственной, которая сразу исчезает, как только Проныра войдет в нее или выйдет.
— О, Боже! Как же нам туда попасть, чтобы вызволить Фенеллу? — едва не со слезами проговорила Мэри.
— Окна там всегда были и есть, — ответил торговец.
— Не расскажешь ли, как пройти к этому замку? — спросил Питер.
— Я пойду с вами и покажу дорогу, если вы не против, — любезно предложил разносчик. Услышав это, дети пришли в восторг. Торговец направился вдоль по улице, Питер и Мэри шли позади. На ходу он снова и снова предлагал свой товар:
— Ленты, пуговицы, хлопок, шелк, крючки, тесьма, ножницы, наперстки…
Дети проследовали за ним через весь город, а затем пошли дальше — лесами и полями. Когда кругом уже давно никого не было, он перестал кричать и во весь рот улыбнулся близнецам.
— Меня зовут Непоседа, — представился он.
— Что за странное имя? — удивилась Мэри. — А почему тебя так зовут?
— Да потому что меня все время носит туда-сюда, — объяснил торговец. — А как зовут вас?
— Я — Питер, а это моя сестренка Мэри, — ответил мальчик. — До этого замка еще очень далеко? Я, кажется, проголодался.
Разносчик порылся среди своих шелковых и ситцевых тряпок и отыскал бумажный пакет, который передал детям.
— Тут хватит на обед всем нам, — сказал он. Питер открыл пакет. Внутри оказались сэндвичи с помидорами, несколько кусков смородинного пирога и немного конфет. Куда лучше! Все трое с удовольствием жевали, шагая по пыльной дороге. Повсюду белели весенние цветы, кругом звонко куковали кукушки. Их пение напоминало близнецам о Кукушке из часов, и они опять пожалели, что ее с ними нет.
Немного погодя, они увидели высокий холм, у подножия которого круто вздымался в небо странный на вид замок. Он больше походил на большую одинокую башню. Когда дети подошли поближе, то увидели, что в стенах нет ни одной двери, а все окна расположены очень высоко и влезть в них невозможно.
— Ты уверен, что в замке живет Проныра? — в отчаянии спросил Питер.
— Он самый, — ответил Непоседа. — Если ваша принцесса здесь она, вероятно, на самом верху башни. Именно там гном держит своих пленников.
— Смотрите! — внезапно сказал Питер, указывая на вершину башни. — Мэри, видишь, кто-то машет платочком вон из того окна? Конечно же это Фенелла. Наверное, она увидела нас.
— Ленты и ситец! — взволнованно воскликнул Непоседа. — Это, разумеется, не кто иной, как маленькая леди! Но, помилуйте, как вы собираетесь до нее добраться?
Дети пошли в обход странного башнеобразного замка, задавая себе бесчисленные вопросы. Как можно туда попасть, если нет дверей, а до окон не добраться? А если они и войдут внутрь, как вывести Фенеллу наружу? Ничего пока не предприняв, они разумно решили спрятаться под кустом, чтобы гном, если вдруг явится, их не увидел. Затем все опять крепко задумались.
— Если бы только раздобыть, лестницу, — сказал Питер.
— Невозможно, — незамедлительно возразил Непоседа так нахмурился, что не стало видно глаз. Вдруг он внезапно вскочил на ноги и бурно пустился в пляс, крича:
— Ленты, пуговицы! Пуговицы, ленты! Ну конечно!
— Непоседа, в чем дело? — встревожено спросил Питер. — Успокойся. Как бы тебя гном не услышал!
Непоседа, спохватившись, упал на траву.
— Слушайте, у меня есть блестящий план, — выдохнул он. — Потрясающий! Я вожу дружбу с одним бурым воробьем, которого однажды спас от кошки. Он всегда прилетает, когда я позову его свистом. А теперь он поможет нам вызволить Фенеллу!
— Да, но как, Непоседа? — с сомнением спросил Питер.
— Смотрите! — радостно воскликнул разносчик, — показывая им на свертки лент и тесьмы в своем ящике. — У меня тут есть кое-что получше иной лестницы! У меня есть прочные ленты и тесьма, из которых получится прекрасная веревка, достаточно длинная и крепкая, чтобы выдержать кого угодно.
— Но как поднять ее к окну? — спросил Питер.
— А вот для этого и нужен мой друг воробей, — продолжал объяснять Непоседа. — Я дам ему в клюв конец ленты, которую привяжу к веревке, сделанной из лент и тесьмы. Он взлетит к окну и передаст конец ленты принцессе. Принцесса поднимет веревку, привяжет к своей кровати или еще к чему-то и преспокойненько спустится к нам. Что вы думаете о моем плане?
— Великолепно! — восхитились дети. Мэри порывисто обняла Непоседу. В самом деле, каких верных друзей довелось им повстречать во время скитаний!
— Первым делом сплетем веревку, — сказал торговец. Он проворно вытряхнул из ящика на траву тесьму и ленты и принялся их разматывать, так что скоро перед ним выросла целая разноцветная гора.
Но вот тесьма и ленты замелькали в пальцах Непоседы — да так быстро, что близнецы едва успевали следить за его спорыми движениями. А веревка мало-помалу стала кольцами ложится вокруг него. Ребята хотели было как-то помочь, но куда там. И не подступиться было к поглощенному работой лоточнику.
— Похоже, у тебя уже целая миля веревки, — сказали наконец брат и сестра.
— Ну так нам и нужна длинная. Ее должно хватить до того высокого окна, — останавливаясь, ответил Непоседа и, прищурившись, прикинул в уме, достаточно ли он сплел. — Думаю, все-таки хватит. А теперь я посвищу моему маленькому другу!
Сунув два пальца в рот, он испустил долгий и пронзительный свист, повторив его трижды. Дети ждали. В течение трех минут чего не происходило, — а затем они увидели крохотное пятнышко, стремительно приближающееся к ним. То был маленький бурый воробей. Он радостно зачирикал, увидев лоточника, вспорхнул ему на плечо и нежно тюкнул клювом в ухо.
— Послушай, Яркий Глазок, — проникновенно стал говорить Непоседа воробью, — мне нужна твоя помощь. Видишь то окно — высоко-высоко? Так вот, я прошу тебя взять в клюв эту голубенькую ленточку, влететь туда и отдать ленточку девочке, которая будет в комнате, а она поймет, что к чему.