Эльвис! Эльвис! - Мария Грипе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аннароза сложила накладную чёлку, все заколки и липкую ленту в мешочек.
Между тем сделалось совсем поздно, и уже не оставалось времени зайти к прабабушке и полистать атлас — придётся отложить это до другого раза.
— Кстати, смотреть атлас разрешается только школьникам, — сказала Аннароза, — так что завтра обязательно приходи в школу! А не то больше никогда и не увидишь нашего атласа!
Вот почему нельзя было говорить при бабушке, что Эльвис больше не ходит в школу, ведь тогда об этом могла бы узнать прабабушка! Самой Аннарозе даже не разрешали притрагиваться к атласу, пока она не стала школьницей.
— Понял теперь? — строго спросила Аннароза.
Да, Эльвис понял.
Завтра он снова пойдёт в школу.
12
Эльвису повезло: мама по утрам всегда такая сонная, а папа рано уходит на работу. Благодаря этому в его распоряжении оказался целый час, необходимый для того, чтобы управиться с париком.
Эльвис заперся в ванной комнате, и хоть он и сам не смог бы сказать, как он это сделал, но в конце концов ему всё же удалось водрузить эту несчастную накладную чёлку себе на голову. Теперь совсем не видно, что он себе волосы обкромсал. Вот и хорошо.
Признаться, Эльвис совсем не убеждён, что сейчас видит в зеркале самую прекрасную причёску в мире.
Когда он прикрыл её шапкой, на душе сразу стало легче.
Мама спит крепким сном. Иногда Эльвису всё-таки везёт: мама даже не слышала, как он нашарил в шкафу свои школьные принадлежности, не слышала, как он отворил входную дверь и вышел из дома. Хоть на этот раз не будет стоять у окна и кричать: «Эльвис! Эльвис!»
Эльвис ничуть не тревожится о том, как сегодня всё обойдётся. Чем ближе он подходит к школе, тем сильнее чувствует, что поступает правильно.
Что бы ни говорили они все: мама, учительница или школьный психолог, — всё равно он должен был, раньше или позже, с париком или без, снова пойти в школу. Он сразу понял, что должен это сделать, как только ему сказал об этом Петер, и глупо с его стороны было выжидать так долго.
Но сейчас он уже идёт в школу, и ничто его не остановит… Вот и школьное здание показалось. Эльвис тотчас вынул из кармана будильник — проверить, который час. Что ж, времени впереди ещё много. Отлично. Значит, Аннароза ещё успеет приладить ему накладную чёлку.
Эльвис вошёл в школьные ворота и сразу стал высматривать Аннарозу, но её нигде не видно. Школьный двор битком набит ребятами. Аннарозе давно уже следовало быть здесь, если она хочет помочь Эльвису.
А что, если Аннароза опоздает?
Эльвис встал так, чтобы видеть всех, кто входит в школьные ворота. Долго смотрел он в ту сторону, откуда обычно приходила Аннароза, но она не показывалась: нигде на всём протяжении длинной-длинной улицы её не было видно.
А Эльвис всё ждал. Его не пугало, что её нет, просто он был разочарован. Ведь только вчера Аннароза так добивалась, чтобы он пришёл в школу!
Тут прозвенел звонок, и все устремились к дверям школы.
Но Аннарозы всё нет. Вот этого Эльвис никак не ожидал: что Аннароза может вообще не прийти в школу.
Как же ему теперь быть? Может, дождаться Аннарозу и потом вдвоём опоздать на урок? Ведь, наверно, она сейчас на пути в школу!
Все ученики скрылись в дверях школы. Чудно, но Эльвис и теперь нисколько не волнуется. Уж если он на что-то решился, то никогда не волнуется. Он совершенно твёрдо знает, чего хочет…
Эльвис опять вынимает из кармана будильник, сверяет его со школьными часами. Время те и другие показывают одинаковое. Ждать больше никак нельзя.
Эльвис всё ещё стоит у школьных ворот.
Затем он входит в эти ворота.
Но в глубине двора зияют двери школы.
И в эти двери он тоже должен войти.
Его отделяет от них школьный двор — большой, пустой и безлюдный. И он должен его пересечь. В одиночку.
Потому что Аннароза не придёт. Эльвис это уже понял. Все остальные дети давно в школе, а её всё нет.
Значит, я должен идти один, — сказал себе Эльвис.
Сказано — сделано. Спокойно прошёл он через весь двор к двери школы, распахнул её и вошёл внутрь.
Эльвис сразу отыскал свой класс — ещё не все ребята успели в него вбежать, так что он будто и не опоздал. И в ту же минуту он увидел учительницу. Она спешила в класс с другой стороны. И они встретились.
— Смотри-ка, Эльвис, ты пришёл в школу? — спросила она, но, видно, нисколько не удивилась.
Эльвис кивнул. Учительница стала торопить остальных, чтобы они побыстрей заходили в класс, и они все сразу вошли в него. Только Эльвис с учительницей остались вдвоём в коридоре.
— Но ведь ты, кажется, не собирался ходить в школу в этом году? — сказала учительница.
— Да, вообще-то не собирался, но я хочу ещё раз попробовать, — ответил Эльвис и начал расстёгивать куртку.
— Вот как? Говоришь — ещё раз попробовать?
— Да, отчего бы и нет?
— А как долго ты будешь пробовать? Или, может, только сегодня? — спросила учительница.
Этого Эльвис ещё не решил, потому сейчас он ничего не может сказать.
— Сегодня тебе придётся это решить, — сказала учительница. — Можешь сейчас остаться в классе, но после уроков ты должен сказать мне, будешь ты учиться или нет.
И Эльвис обещал, что подумает и сегодня же примет решение и скажет о нём учительнице.
— Что это здесь тикает? — вдруг спросила учительница.
Ах да, будильник, Эльвис быстро вынул его из кармана и переложил в сумку — хотел взять его с собой в класс.
— Зачем тебе в классе будильник? Чтобы он разбудил тебя, если ты невзначай уснёшь на уроке? — рассмеялась учительница.
Она смеялась так весело, что Эльвису тоже стало смешно.
— Тогда пойдём к остальным ребятам, — сказала учительница. — Только ты сначала сними шапочку!
Сейчас! И Эльвис не раздумывая сорвал с себя шапочку! Ту самую, которую он должен был снять со всеми предосторожностями— из-за накладной чёлки! Но сейчас он совсем позабыл об этом. Так что чёлка осталась в шапочке!
А с головы как посыпятся на пол шпильки!
Эльвис стоит перед учительницей без чёлки, а на голове у него чего только нет! Тут и липкая лента, и заколки, и резиновый шнурок. А из шапочки свисают накладные локоны. Похоже, будто в руках у Эльвиса корзина со змеями.
Поначалу учительница не знает, что и думать.
Он что, издевается над ней?
А если нет, то что всё это значит?
Она решила, что не станет ничего говорить. Пусть мальчик сам объяснит, в чём дело. Всё равно она не знает, что ему сказать.
Учительница старается не глядеть на него с укором, но понимает, что некстати было бы и рассмеяться. И чем дольше она глядит на Эльвиса, тем больше убеждается: нет, мальчик и не думает издеваться…
Эльвис схватился за голову. Теперь ничего уже не скроешь. А раз так — прощай, школа! Самое лучшее — сразу уйти домой, пока учительница не начала выговаривать ему — чего-чего, а выговоров ему и дома хватает! Но учительница по-прежнему молчит…
Надо, наверно, всё же что-то сказать, прежде чем он уйдёт домой?
Наверно, он всё-таки должен как-то объяснить учительнице эту историю с париком?!
— Понимаете, — говорит Эльвис и показывает на свой лоб, — я сам волосы постриг и всю чёлку до корня отрезал.
Тут только учительница взглянула на его лоб. А потом посмотрела на локоны, свисавшие из шапочки.
— Ты считаешь, что постригся слишком коротко?
Что ж, учительница сама, что ли, не видит!
— И ты из-за этого решил надеть парик?
— Да, потому что тётя школьный психолог так сказала.
— Тётя-психолог сказала, чтоб ты носил парик?
Вид у учительницы растерянный, но, кажется, она с трудом подавляет смех…
Нет, конечно, тётя-психолог вовсе не говорила, чтобы Эльвис носил парик. Эльвису дали на время накладную чёлку, чтобы не было видно, как он себе волосы обкромсал. Потому что мама сказала, что тётя-психолог сказала, что Эльвису нельзя ходить в школу, пока он снова не станет похож на человека…
Но в школе вовсе не запрещена короткая стрижка, говорит учительница. Какое-то тут получилось недоразумение. А сама учительница вовсе не считает, что парик красивее короткой стрижки.
— Как тебе, должно быть, трудно было соорудить такую причёску! — говорит учительница, разглядывая голову Эльвиса, обмотанную липкой лентой. — Сейчас я помогу тебе снять всю эту ленту! Только скажу ребятам, чем им пока заняться. Обожди секунду!
Учительница торопливо заглядывает в класс и велит всем ребятам читать.
— Я сейчас вернусь, — обещает она.
Она подходит к Эльвису, помогает ему снять с себя липкую ленту и затем даёт ему лист бумаги, чтобы он завернул в него накладную чёлку.
— Совсем не обязательно всему классу видеть этот парик, — говорит она и засовывает его в сумку Эльвиса на самое дно. — А тот, кто дал тебе парик, уж наверно рассчитывает получить его назад без изъяна!