Король воров - Максим Дубровин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы видели… этот предмет? — спросил Ричард.
— Нет. До сегодняшнего дня я даже не подозревал о его существовании. Рисунок и шкатулку мне дали несколько часов назад, одновременно с заданием найти лучшего сыщика.
Ричард открыл шкатулку. Внутри лежала ювелирная подушечка с углублением под украденный предмет. Судя по всему, мышь была величиной не больше мизинца.
Можно было приступать к поискам. Но сперва следовало пустить пыль в глаза бандиту и постараться избавиться от него на время поисков.
— Изделие выполнено из золота? — спросил он для начала.
— Нет.
— Из кости? Янтаря?
— Из какого-то металла. Точнее сказать не могу.
— Ладно, не существенно. Когда произошло похищение?
— Пропажа обнаружена сегодня, незадолго до полудня. Вчера вечером предмет был на месте.
— Какова предположительная стоимость предмета?
— Неизвестно. Ценность этой вещи не в стоимости, а в значимости для владельца.
— Вы проверили ссудные кассы и ювелиров? Возможно, краденое уже сбыли.
— Этим занимаются… мои коллеги. Но лишь для очистки совести. Мышь украли не для того, чтобы сдать в ломбард. Мой патрон убежден, что это сделал первоклассный профессионал, выполняя заказ. И наша задача выследить его до того, как он передаст похищенное заказчику.
— Почему вы думаете, что этого еще не произошло?
— Я так не думаю, но надеюсь на это. Сбежав, похититель должен чувствовать себя в относительной безопасности и может расслабиться. Ему нужен отдых, по моим данным, он провел два дня в неудобной позе без движения, ожидая удачного момента для кражи.
— Это… должно быть, нелегко.
— Уверяю вас, это весьма сложно. А ему еще встречаться с заказчиком, и для этого нужно быть в форме. Всякое ведь может случиться.
— У меня складывается впечатление, что вы знаете, кто исполнитель и кто заказчик.
— Специалистов такого класса, как сегодняшний вор, не много. И всех я знаю наперечет. Но искать их одновременно слишком тяжелая задача, поэтому я обратился к вам. Что касается заказчика, то у нас есть лишь предположения.
Ричард кивнул и закрыл глаза. Пульсирующая боль в висках нарастала, пряча за собой что-то важное. Что-то, на чем нужно сосредоточиться прямо сейчас, пока не стало поздно.
— Хорошо, — сказал он тихо. — Я возьмусь найти вашу пропажу. Мой гонорар будет восемьдесят фунтов. Оплата по выполнении. Завтра с утра я приступлю к поискам. Рисунок и шкатулку оставьте у меня.
С этими словами он поднялся, давая понять гостю, что встреча закончена. Сэмюэл Крабб не пошевелился.
— Мистер Дрейтон, я совершенно точно уверен, что ясно обрисовал вам важность и срочность этого дела.
— Можете не сомневаться, я проникся…
— В таком случае вы должны понимать, что ни о каком «завтра» не может быть и речи. Вы отправитесь на поиски немедленно.
— Это не смешно, мистер Крабб. У меня был слишком длинный и тяжелый день, чтобы…
— Довольно разговоров! — перебил громила. — Собирайтесь.
— Вы сошли с ума?! — возмущенно воскликнул молодой человек. — По-вашему, я прямо сейчас могу отыскать эту вашу… мышь? Это же целая наука! Нужно собрать информацию, проанализировать и сопоставить тысячи мельчайших деталей, рассмотреть десятки вариантов. И делать это надо на свежую голову, чтобы не пропустить что-то важное…
— Не морочьте мне голову, мастер Пустельга, — с угрозой в голосе сказал бандит. — Я же сказал, что навел о вас справки. В прошлом году вы нашли печать лорда Гэдсхилла за три часа, хотя она оказалась у сбежавшего секретаря в опиумном притоне, который тот раньше никогда даже не посещал. Весной этого года ювелир ван Никкельбокер заплатил вам сто пятьдесят фунтов, чтобы вы до заката дня отыскали для него похищенное неизвестными грабителями ожерелье ценой в полторы тысячи гиней. Продолжать можно долго. Я не знаю вашего метода, и мне наплевать — пусть вам помогает хоть сам сатана, но мне точно известно, что при желании вы можете найти пропажу очень быстро. Именно это от вас сейчас и требуется. В награду вы получите пятьсот фунтов и кое-что посерьезнее денег — покровительство могущественного человека. Но если вы откажетесь…
Он демонстративно умолк, и это молчание весьма красноречиво намекало на широту его полномочий в случае отказа.
— Как с вами связаться? — спросил Ричард, чувствуя, как под напором воли гиганта осыпаются валы его оборонительных рубежей.
— Никак. Я поеду с вами.
Ричард сдался.
— Оставьте меня на несколько минут, — сказал он. — Мне нужно собраться с мыслями… и вообще собраться.
Посланец неведомого заказчика наконец поднялся.
— Жду вас на улице. Экипаж подадут к двери.
Ричард остался один. С минуту он продолжал сидеть в кресле, массируя виски и пытаясь поймать тень мысли, промелькнувшую на краю сознания во время разговора с ужасным мистером Краббом. Но тщетно. Оставалось сосредоточиться на более насущных проблемах.
Ричард сжал в одной руке шкатулку, а в другой, как обычно, сокола. Несколько мгновений озноба, и он почувствовал себя летящей птицей. Глаза его оставались открытыми, Ричард видел комнату вокруг себя, догорающую свечу, лампу на столике у камина, но другим, соколиным зрением, он увидел совсем иное. Это была темная фигура, лежащая в странном гамаке, натянутом между балками на чердаке заброшенного дома в Ист-Энде. Человек спал, не снимая сапог, наполовину прикрытый плащом. А в кармане его куртки пульсировала огненным светом мышь.
Вот она! Та самая заноза в сознании, что не давала покоя с того момента, как он увидел рисунок! Фигурка мыши размерами и техникой исполнения так походила на сокола, как похожи оловянные солдатики из одной подарочной коробки. Ричард мог поклясться, что предметы сделал один мастер.
Сколько себя помнил, он стремился понять, что такое сокол, смутно догадываясь, что он не единственный в своем роде. На заре карьеры он обращался к ювелирам и антикварам, пытаясь определить происхождение фигурки. Но ничего не вышло. Антиквары пожимали плечами, а ювелиры хмурили брови и предлагали оставить вещицу «для опытов» — их больше интересовал материал. Но Ричард не мыслил себя без сокола. Отдать его — все равно что лишиться глаз.
И вот сейчас появилась реальная возможность приоткрыть завесу над тайной. К нему обратился человек, дорожащий похожим предметом так же сильно, как мастер Пустельга — соколом. Возможно, ему что-то известно. Правда, хозяин мыши действует через посредника, оставаясь в тени, и встретиться с ним будет непросто. Но нет ничего невозможного.
Ричард приободрился, даже боль в висках отступила. Он наскоро привел себя в порядок возле умывальника, переоделся и разобрал походную сумку. Наряд молочницы и тряпье мусорщика он выложил, а форму констебля после недолгих колебаний решил оставить. Из комода он вынул еще два туго свернутых комплекта одежды и сложил сумку. Прихватив напоследок теплый дафлкот с капюшоном, Ричард вышел из дома.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});