Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 138
Перейти на страницу:

Тор надеялся, что предположения капитана не сбудутся, но не был уверен до конца. Ход судна замедлился еще больше, и теперь оно двигалось к берегу не быстрее пешего.

— Мне было бы спокойнее, если бы ты не присутствовала при этом, — тихо сказал Тор, повернувшись к Гундри.

— Кто-то должен позаботиться о Ливтрасир. — Девушка покачала головой. — Ваша жена, несомненно, устала от долгой качки, и… — Она помолчала. — Я спрячу ее в безопасном месте, не волнуйтесь, — горячо прошептала девушка, словно опасаясь, что ее услышат на корабле.

Даже если бы Тор захотел ответить, его слова заглушил бы гром, прокатившийся над морем. Слабое зарево осветило небо над горизонтом на востоке, очертив контуры огромных кораблей, приближавшихся к гавани. Тор почувствовал, как вздрогнула рядом Гундри. Он не знал, испугал ли девушку вид «Нагльфара» или она тоже ощутила смутную тревогу, словно кто-то тихонько царапал душу. И вновь грянул гром, порыв ветра поднял волны у берега. «Буря» задрожала и резко развернулась, хотя ветер был еще не очень сильный. Впрочем, матросы на веслах быстро вернули ее на прежний курс. С борта сбросили трап, и Тор протянул руку, помогая первым пассажирам сойти на сушу. Гундри и оба эйнхерия присоединились к нему, так что судно опустело так же быстро, как и наполнилось.

На Тора со всех сторон посыпались вопросы, кто-то протягивал к нему руки, женщины испуганно спрашивали его о судьбе своих мужей и сыновей. На пристани чуть было не воцарился хаос, и Тору пришлось воспользоваться своим авторитетом и напрячь голос, чтобы навести порядок. Не последнюю роль в этом сыграл и вид облаченных в позолоченные доспехи воинов. Последними на берег сошли Баренд и его матросы. Тор приказал морякам помочь пассажирам, а капитана жестом попросил остаться. Смерив друга удивленным взглядом, Баренд пожал плечами и начал закреплять снасти на кнорре.

Странно, но Урд и два сопровождавших ее воина остались на носу корабля. Женщина сдвинулась с места только после того, как у входа в гавань отчетливо проступили причудливые очертания «Нагльфара».

В слабых отблесках зарниц вдали виднелись мачты и паруса других кораблей — их было не меньше десятка. Что-то темное мелькнуло в вышине и быстро исчезло, прежде чем Тор успел присмотреться к нему. Послышалось карканье, и второй ворон, взмахнув крыльями, показался на мгновение и исчез.

— Урд? — Тор протянул руку, собираясь помочь жене спуститься по трапу.

Сначала она шагнула ему навстречу, но затем остановилась, засмотревшись на «Нагльфар». Корабль уже вошел в гавань и теперь бесшумно, словно призрак, приближался к берегу. Почему-то Тор не мог рассмотреть его подробнее, будто судно оставалось лишь тенью, дымом, мороком, ускользавшим от взгляда. «Значит, и в этом Локи тоже солгал, — подумал Тор. — Этот корабль действительно поднялся из царства Хель».

Гроза усиливалась, над горизонтом вспыхивали зигзаги молний. Покосившись на зарево, Урд нахмурилась, но потом, увидев, что Тор игнорирует ее молчаливый вопрос, опять повернулась к «Нагльфару».

Корабль приближался. Вскоре он немного замедлил ход, сбавив скорость, необычную для судна такого размера, и начал разворачиваться. Места в порту не хватало для такого огромного корабля, и «Нагльфар» задел кормой «Бурю». Послышался треск, Урд покачнулась и чуть не упала, но успела вовремя восстановить равновесие. Один из ее спутников хотел подать ей руку, чтобы помочь, но она лишь раздраженно отмахнулась.

«Чего же она ждет?» — подумал Тор.

Наконец «Нагльфар» остановился, и Тор увидел, как переливается золотом его палуба: десятки, если не сотни, воинов в позолоченных доспехах толпились у борта — небольшая армия, готовая расправиться с солдатами Бьерна. А ведь «Нагльфар» был лишь одним из десятка кораблей, приплывших из Асгарда, чтобы наполнить эти земли Просветленными…

С борта на берег сбросили трап, и по нему на причал хлынули люди, хотя корабль еще не остановился окончательно. Высокий воин с легкостью перепрыгнул через поручни — такая ловкость совершенно не вязалась с его ростом — и приземлился на палубе «Бури» рядом с Урд. Баренд что-то недовольно проворчал, да и Гундри нахмурилась. Тору тоже это не очень понравилось, в особенности когда Локи протянул руку, чтобы помочь Урд сойти на берег.

— Братец! — Голос Локи звучал слишком уж добродушно. — Как я рад видеть тебя в целости и сохранности! Я уже опасался, что произошло что-то плохое!

— Например, что я выжил?

На мгновение опешив, Локи тут же взял себя в руки и расхохотался.

— Что тут у вас случилось?

— Все, как обычно, — ответил Тор. — Ты опоздал.

Теперь смех Локи казался совсем уж неискренним.

— Как я посмотрю, ты прекрасно со всем справился.

Не отвечая, Тор повернулся к Урд и жестом велел Гундри забрать у нее малышку. Девушка послушно сделала шаг вперед и протянула руки, но тут же замерла на месте, наткнувшись на ледяной взгляд жрицы.

— Тебе что, заняться нечем? — холодно осведомилась Урд.

— Я хотела взять у вас Ливтрасир, и…

— С моей дочерью все в порядке, — перебила ее жрица. — Но я вижу тут довольно много раненых. Им нужна твоя помощь.

Понурившись, Гундри попятилась и, повернувшись, побежала прочь.

— Что она тебе такого сделала? — удивился Тор.

— Ничего. Вопрос скорее в том, что ты сделал. Что здесь произошло?

— Да, мне это тоже интересно, — заметил Локи.

Он делал вид, будто следит за построением воинов, спускавшихся с борта «Нагльфара», но на самом деле тщетно пытался обнаружить в порту следы боя, который тут так и не начался. Эйнхерии, встав вокруг Тора и Локи полукругом, подняли мечи и щиты.

— Что здесь произошло? — повторил свой вопрос Локи. Теперь его голос прозвучал резче. — Только не говори мне, что эта толпа жалких крестьян и торгашей перебила солдат Бьерна.

— В каком-то смысле именно так, — ответил Тор.

Локи недоверчиво прищурился.

— Мы отступили в порт и стали ждать флот. Но он так и не приплыл.

— У нас возникли кое-какие затруднения из-за погоды. Но тебя это, должно быть, не удивляет. Кстати, — он кивнул в сторону зарниц на горизонте, — грозу уже можно и остановить.

— Грозу? — Тор покачал головой. — Я не имею к этому никакого отношения.

— Не имеешь? — опешил Локи. — А кто же тогда…

— Может быть, это настоящая гроза? Обычное явление в природе. Знаешь ли, я не всегда повинен в бурях. — Он отмахнулся, видя, что брат собирается что-то возразить. — Но сейчас это не имеет значения. Мы ждали вас, Локи. Вся эта толпа жалких крестьян и торгашей, как ты выразился, готова была поклясться жизнью, что ты сдержишь свое слово и приплывешь. Но ты не приплыл.

Локи презрительно поджал губы, его ладонь легла на рукоять огромного двуручного меча.

— На этот вопрос я уже ответил. А вот мое любопытство пока не удовлетворено. Что здесь произошло? — В его голосе явственно слышалось недоверие.

Тор вполне понимал его. На месте Локи он чувствовал бы себя точно так же.

— Я говорил с Бьерном.

— Говорил?

— Вел переговоры, — поправился Тор. — Если это выражение устраивает тебя больше.

— Вел переговоры? — Локи уставился на него так, словно не верил собственным ушам. — Ты? Тор, бог грома, повелитель Мьелльнира? До этого момента я вообще не думал, что ты знаешь слово «переговоры».

— Он вышел из порта вместе с Бьерном и Сверигом, — подтвердила Урд. — Я видела. А вскоре после этого солдаты ярла отступили.

— Просто взяли и отступили? — переспросил Локи. — Что ты им такого сказал?

— Будь я Локи, я предложил бы им союз, переметнулся бы на их сторону и заманил бы тебя и твоих солдат в ловушку. Но, к счастью, меня все же зовут не Локи.

— О чем же вы договорились? — Брат решил не отвлекаться на подобное подтрунивание.

— Я объяснил Бьерну, что у него нет шансов на победу. — Тор мотнул головой в сторону Урд. — Она неплохо потрудилась, Локи. Все, кто остался здесь, были готовы умереть за нас и нашу веру. Я сказал ярлу, что они никогда не сдадутся. Так я поставил Бьерна перед выбором — убить нас всех или пойти на переговоры.

— И он согласился? — не поверила Урд.

— Бьерн не палач. И не дурак. Он не мог бы рассчитывать на поддержку местного населения, если бы стало известно, что ярл вырезал Эзенгард со всеми женщинами и детьми только для того, чтобы удержать на один час город, который ему все равно суждено потерять.

— Мне трудно поверить в это, — задумчиво протянул Локи.

Тор не смотрел в сторону Урд, но все равно чувствовал, что она тоже не верит ему. В воздухе повисло тяжелое молчание. Прошло довольно много времени, прежде чем кто-то заговорил. Из-за довольно продолжительной паузы стоявшие вокруг эйнхерии уже начали беспокоиться.

— И после этого они отступили? — наконец осведомился Локи.

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит