Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Странствия убийцы - Робин Хобб

Странствия убийцы - Робин Хобб

Читать онлайн Странствия убийцы - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 198
Перейти на страницу:

— Я ее не решил.

— Что ж, меня это только радует, — ответила она. — Если бы ты или даже твой волк решили ее, я была бы слишком потрясена, чтобы разговаривать с вами. Это очень сложно. Но сегодня мы сыграем несколько партий, и если ты будешь держать глаза открытыми, то разглядишь решение твоей задачи.

Но я так ничего и не увидел, так что, когда наконец закрыл глаза, перед ними были только доска и камни.

Следующий день прошел так, как и предсказывала Кетриккен.

К полудню я брел через заросли кустарника и груды камней, а Старлинг следовала за мной. Дорога не позволяла тратить силу легких на разговоры, но Старлинг переполняли вопросы, и все о шуте. Что я знаю о его родителях? Кто шил ему одежду? Случалось ли ему серьезно заболеть? Я почти автоматически отвечал ей, стараясь оберегать от нее даже те крупицы информации, которые у меня были. Я ожидал, что она устанет от этой игры, но у нее оказалась бульдожья хватка. Наконец я в изнеможении повернулся к ней и потребовал, чтобы она сказала мне, что в нем до такой степени очаровало ее.

Странное выражение появилось на ее лице, как будто она пыталась набраться мужества. Она начала говорить, замолчала, но все-таки не смогла удержаться. Она заявила, жадно глядя прямо на меня:

— Шут — женщина. И она влюблена в тебя.

На секунду мне показалось, что Старлинг говорит на каком-то непонятном языке. Я стоял, глядя на нее сверху вниз, и пытался угадать, что она имела в виду. Если бы она не засмеялась, я мог бы начать отвечать ей. Но что-то в ее смехе так оскорбило меня, что я молча повернулся и пошел вверх по крутому склону.

— Фитц? Ты покраснел! — закричала она сзади. Голос ее дрожал от смеха. — Вижу по спине! Столько лет вместе, и ты не знал? Даже не заподозрил?

— Никогда не слышал большей глупости, — отрезал я, не оглянувшись.

— Правда? Что именно ты считаешь глупостью?

— Все, что ты сказала, — холодно ответил я.

— Тогда скажи, что абсолютно в этом уверен.

Я не удостоил ее ответом. Я пробирался сквозь заросли кустарника и не останавливался, чтобы придержать для нее ветки. Я знал, что Старлинг видит, как я сержусь, потому что она начала смеяться. Я вышел на открытое место и встал, глядя на почти отвесный склон. Здесь уже не было даже кустарника и только кое-где из снега торчали заостренные обломки камней.

— Стой сзади, — предупредил я Старлинг, когда она подошла ко мне. Она огляделась и громко втянула в себя воздух. Я смотрел на крутой склон, туда, где виднелась дорога, словно пробитая долотом в куске дерева. Это был единственный безопасный путь по отвесному горному склону. Над нами была крутая гора, усыпанная галькой. Кое-где виднелись искривленные ветром деревца, корни которых выбивались из каменистой почвы. Снег лежал на горе неровными пятнами. Рискованно было пытаться подняться к дороге. Все утро склон становился круче с каждым часом, и мне не следовало бы удивляться, но я был так сосредоточен на выборе подходящего пути, что давно не смотрел на дорогу.

— Надо идти на дорогу, — сказал я Старлинг, и она молча кивнула. Это было легче сказать, чем сделать. В некоторых местах я чувствовал, как камень и щебень уходят у меня из-под ног. Несколько раз приходилось опускаться на четвереньки. Я слышал, как за моей спиной тяжело дышит Старлинг.

— Еще чуть-чуть! — крикнул я ей, когда на выступ рядом со мной тяжело влез Ночной Волк. Он двигался прыжками вверх по склону, пока не достиг края дороги. На несколько секунд он исчез из виду, потом снова появился на краю дороги, весело глядя вниз, на нас. Через мгновение рядом с ним появился шут и озабоченно посмотрел на нас.

— Нужна помощь? — крикнул он.

— Обойдемся, — ответил я.

Я постоял немного, уцепившись за ствол карликового дерева, чтобы перевести дух и вытереть заливающий глаза пот. Старлинг тоже остановилась. И внезапно я почувствовал дорогу. У нее было течение, как у реки, и так же, как над рекой, над дорогой дул легкий ветерок. Только это не был обычный холодный зимний ветер — я чувствовал дуновение жизни. Странная сущность шута, страх и сила Кеттл, горькая целеустремленность Кетриккен. Они были так же различны и узнаваемы, как букеты разных вин.

— Фитц Чивэл! — Старлинг стукнула меня кулаком между лопаток.

— Что? — рассеянно спросил я.

— Двигайся! Я больше не могу стоять тут. У меня икры сводит.

Я вернулся в свое тело и легко преодолел расстояние, остававшееся до края дороги. Благодаря течению Скилла я легко чувствовал идущую за мной Старлинг — то, как она ставит ноги и цепляется за тощую горную иву. Мгновение я стоял на краю. Потом ступил на гладкую поверхность дороги, поддаваясь ее притяжению, как ребенок, входящий в воду. Шут ждал нас. Кетриккен шла во главе цепочки джеппов и тревожно оглядывалась, ожидая, что мы присоединимся к ней. Я сделал глубокий вдох и попытался соединить свое сознание, разорванное на тысячи кусочков. Ночной Волк внезапно толкнул мою руку холодным носом.

Оставайся со мной! — предложил он. Я чувствовал, как он натягивает нить нашей связи. То, что я не мог помочь ему, встревожило меня. Я посмотрел вниз, в его глубокие глаза, и у меня возник вопрос.

Ты на дороге! Я не думал, что животные могут находиться на дороге.

Он с отвращением чихнул.

Есть разница между тем, что ты делаешь, и тем, что считаешь разумным. И ты мог бы заметить, что джеппы шли по этой дороге несколько дней. Это было слишком очевидно. Тогда почему дикие животные избегают ее? Потому что мы можем рассчитывать только на себя, если хотим выжить. Джеппы рассчитывают на людей и последуют за ними в любое опасное место, каким бы глупым это им ни казалось. У них ума не хватает даже на то, чтобы убежать от волка. Когда я пугаю их, они все равно бегут к людям. Дикие лошади, например, будут переплывать реку, только если смерть идет за ними по пятам, а люди заставляют своих лошадей делать это каждый раз, когда хотят оказаться на другой стороне. По-моему, они глупые.

Тогда что же ты делаешь на этой дороге? — спросил я без улыбки.

Не испытывай дружбу, — серьезно ответил он.

— Фитц!

Я вздрогнул и обернулся к Кеттл.

— Со мной все в порядке, — успокоил я ее, хотя и знал, что это не так. Уит обычно предупреждал меня о передвижениях людей вокруг, но Кеттл подошла ко мне сзади, и я не замечал ее приближения, пока она не заговорила со мной. Что-то на Дороге Скилла притупляло мой Уит. Если я специально не думал о Ночном Волке, он тускнел, превращаясь в слабую тень на краю сознания.

Я бы превратился в ничто, если бы так страстно не жаждал оставаться с тобой, — обеспокоенно заметил он.

— Все будет хорошо. Мне только нужно следить за этим, — сказал я ему.

Кеттл решила, что я разговариваю с ней.

— Да, нужно, — сказала она и подчеркнуто взяла меня под руку, вынуждая двигаться. Остальные уже ушли вперед. Старлинг шла с шутом, распевая на ходу какую-то любовную песенку, но он не слушал и озабоченно поглядывал на меня. Я кивнул ему, и он кивнул в ответ. Кеттл ущипнула меня:

— Обращай на меня внимание. Разговаривай со мной, расскажи что-нибудь! Ты решил мою задачу?

— Еще нет, — признался я. Стало теплее, но ветер все еще был холодным. Если я думал об этом, то чувствовал, как мороз пощипывает щеки, но Дорога Скилла уговаривала меня не обращать на это внимания. Дорога упорно поднималась вверх. Однако казалось, что я иду почти без усилий. Мои глаза говорили мне, что мы поднимаемся в гору, но я шел с такой легкостью, как будто она вела вниз. Еще один щипок от Кеттл.

— Думай о задаче, — резко проговорила она, — и не обманывайся. Идти тяжело и холодно. Не стоит пренебрегать этим только потому, что ты ничего не чувствуешь. Держи темп.

Ее слова казались одновременно глупыми и разумными. Я понял, что она цеплялась за мою руку не только для того, чтобы ей легче было идти, но и чтобы заставить меня идти медленнее. Я сбавил шаг и постарался приноровиться к ней.

— Похоже, остальным это нисколько не вредит, — заметил я.

— Верно. Но они не стары и не чувствительны к Скиллу. Сегодня ночью у них все будет болеть, а завтра они замедлят шаг. Эту дорогу строили в расчете на то, что по ней будут ходить либо люди нечувствительные к ее влиянию, либо обученные справляться с ним.

— Откуда вы так много знаете об этом? — поинтересовался я.

— Ты обо мне спрашиваешь или об этой дороге? — сердито отрезала она.

— И о том, и о другом, — честно признался я. На это она ничего не сказала.

Через некоторое время она спросила меня:

— Ты знаешь детские стишки?

Не понимаю, почему это меня так рассердило.

— Нет! — ответил я. — Я не помню своего раннего детства, когда большинство детей выучивают их. Думаю, можно сказать, что вместо них я учил конские стишки. Перечислить вам пятнадцать свойств хорошей лошади?

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 198
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Странствия убийцы - Робин Хобб торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит