Пираньи - Василий Головачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойся. — Кларк улыбнулся. — В нашем арсенале нет оружия, поражающего насмерть. Разве что та машина, которую принес ты? Например, эта штуковина — ультразвуковая. — Он взял в руки самый большой из пистолетов. — Тот, что поменьше, с прицелом, — пневматический, стреляет ампулами яда «Черный лист». Суточный паралич двигательных центров. В коробке — газовые гранаты, в баллоне — спецжидкость, вызывает припадки эпилепсии и называется подходяще — «Валькирия». В пакетах — порошок, вызывающий ожоги при добавлении его в воду. А это — пневмошприц со снотворным. Я мог бы взять еще «Тезер» — аппарат электрошока, но он слишком тяжел.
Пилот удивленно присвистнул.
— И это все было на борту нашей лайбы?!
— Было. «Для защиты экипажа», как гласит инструкция, которую учат только командиры. Все эти штучки прошли испытания в Сент-Олбансе и рекомендованы к применению на земле и в космосе. Знать бы, что за штуковину ты прихватил, не видел ничего подобного. — Дональд взвесил в руке ультразвуковой пистолет и протянул пилоту. — Это тебе. Применять только по моему сигналу. Обращаться так же, как с обычным пистолетом. Прицельная дальность стрельбы — до пятидесяти футов. Остальной арсенал у меня в сумке. Эх, нам бы еще пуленепробиваемых жилетов парочку…
Дейм поупражнялся с пистолетом, выхватывая его из кармана с гримасой, должной, по его мнению, принадлежать супермену вроде Рэмбо, и в это время над лесом послышался нарастающий рокот мотора.
— Под дерево! — неприятным голосом приказал Кларк, подталкивая Стива к ближайшей сосне. — Вертолет!
Вертолет с опознавательными знаками ВВС летел над дорогой на высоте пятисот футов. Дональд возблагодарил Бога, что загнал машину в кусты, а не оставил ее на шоссе.
— «Чинук СН-27С», — сказал он, провожая глазами металлическую стрекозу.
— Это «Апач», — возразил Дейм. — У «Чинука» нет боковых подвесок с ракетами, а у этого шестнадцать штук, у меня зрение двухсотпроцентное.
Кларк не стал спорить.
— Идем, здесь нам ждать больше нечего.
Они тщательно замаскировали машину ветками чаппараля и вышли на дорогу, по которой за это время проехал всего один автомобиль — молочный фургон. Какое-то время шли молча, прислушиваясь к звукам лесной жизни. Пилот несколько раз споткнулся и раздраженно сказал, ни к кому не обращаясь:
— И почему это государственные дороги, черт побери, всегда хуже частных?
Стивен Дейм принадлежал к «реактивным», деятельным натурам. Он не боялся попасть в калейдоскоп событий, сменяющих друг друга с бешеной скоростью. Это была его жизнь, торопливая и жадная на приключения, зачастую ставившая его на край пропасти, имя которой вечность. Дейм всегда спешил, спешил любить и ненавидеть, радоваться и мучиться от неудач; последние, правда, с ним случались редко. Рев мотора, мелькание сцен, головокружительное бегство в неизвестность — все это было для него скорее делом обыденным, нежели отклонением от нормы. Внезапная остановка, идиллическая тишина леса вдруг заставили его почувствовать иной ритм, ритм угрозы, скрытой вокруг опасности. Хорошее настроение покинуло пилота, и он наконец осознал, что играет в прятки со смертью. Однако природный оптимизм брал свое. Дейм не умел долго хмуриться и размышлять о последствиях своих действий, предпочитая действовать. Только одна мысль не давала ему покоя, и он ее высказал:
— Дон, мы все время летали с этим арсеналом в сейфе?
Кларк оглянулся и свернул в лес.
— Все время. Вспомни, где мы только не были. Вынужденная посадка в любом горячем районе без оружия равносильна глотку яда, как говорил инструктор. Не отставай.
Дальнейший путь продолжали в молчании, под шорох листьев и треск сухих веток, и через полчаса вышли к огороженной колючей проволокой городской свалке. Когда-то здесь была балка глубиной в тридцать и шириной в триста футов, по дну которой тек ручей. Теперь почти вся она до краев была заполнена мусором. Спектр запахов свалки был обширен: от бензина и ядохимикатов до мерзостных трупных миазмов.
Дейм принюхался, забавно сморщив нос, и широко повел рукой:
— Меню на дисплее, кэп.
Кларк не ответил на шутку, выглядывая, нет ли поблизости роющихся в отбросах людей, но было еще слишком рано, к тому же мусор из города начинали вывозить после обеда. Это было им на руку, потому что у Дональда родилась идея — «приодеться» именно здесь.
— Следи за въездом. Увидишь кого-нибудь — свистни.
— Ты хочешь туда пробраться? Зачем?
Кларк, не отвечая, быстро зашагал вдоль колючей изгороди, вскоре нашел дыру и пролез сквозь нее на территорию свалки. Вскоре он скрылся за горами мусора, а Дейм принялся терпеливо наблюдать за дорогой, готовый в случае чего бежать на помощь.
Время текло медленно. Заря гладила горизонт розовыми пальцами. Лишь карканье ворон нарушало утреннюю тишину. Вспугнутые Кларком, они поднялись в воздух и закружились над балкой, похожие на летящую по ветру тучу пепла.
Командир вернулся через полчаса с каким-то тюком под мышкой.
— Снимай все с себя, кроме нижнего, и переодевайся.
— Вот в это?! — Пилот брезгливо развернул тюк.
— Не крути носом, это некондиция с местной фабрики, нам повезло.
— Но тут только спортивные костюмы.
Кларк молча сбросил с себя куртку, выданную фермером, брюки из майлара и, оставшись в одних трусах, натянул спортивный костюм с эмблемой фирмы «Спиди».
— Тесноват, да и штанины разные, но сойдет. Я даже кроссовки нашел, почти новые. Надевай, время не ждет.
Кларк перекинул через плечо ремень своей сумки, а пневмопистолет сунул в карман.
Дейм с неохотой снял с себя одежду и проделал ту же процедуру с переодеванием.
— Ну вот, теперь мы спортсмены из местного спортивного клуба «Синие блузы». В город войдем со стороны северного бидонвилля,[7] там полицейских пикетов быть не должно. Если нас и ждут, то на больших южных дорогах.
Они зарыли костюмы в песке и рысцой направились в обход свалки. Вскоре выбрались на узкую асфальтированную дорогу, ныряющую в трущобы бидонвилля. Кларк поздно сообразил, что дорога ведет к бензоколонке. Он совсем забыл о ней. Возле правой стойки маневрировал зеленый «Бьюик» с открытыми дверцами, а чуть поодаль стояла «Панда» — полосатая машина полицейского патруля.
— Хэлло, парни, — приветствовал их лениво широкий, как комод, капрал, выплевывая жвачку. — Футболисты, что ли?
— Бейсбол, сэр, — ответил Кларк, останавливаясь. — Тренируемся по утрам.
— Что-то я вас раньше здесь не видел.
— А мы в клубе недавно, сэр, — улыбнулся Дейм. — Вы нас еще оцените. На поле.
Полисмен осклабился.
— За кого играете?
— Не приставай к людям, Чарли, — проворчал второй полицейский из машины. — В таких костюмах тренируются только «Синие блузы». Это парни из команды Кроули.
— Вы настоящий детектив, капитан, — с уважением сказал Дейм.
— Сержант, — поправил полицейский.
— Не хотите ли чашечку кофе? — сказал пожилой негр, владелец заправки. — Я болею за «Синих».
Летчики переглянулись.
— С удовольствием, — сказал Кларк. — Хотя завтракаем мы обычно позже.
Провожаемые взглядами полицейских, они зашли в «аквариум» бензозаправки, где стоял блещущий никелем кофейный автомат. Хозяин налил им горячего кофе в широкие чашки и соорудил трехэтажные бутерброды: хлеб, сыр, колбаса, кетчуп.
— Нам нечем заплатить, — сказал Дейм с набитым ртом, — бумажники остались дома.
— О-о, это бесплатно! Джо Рислинг не берет платы с игроков любимой команды.
С улицы донесся сигнал, и хозяин поспешил к колонке. Кларк видел, как капрал что-то буркнул по рации — и подошел к негру.
— Стоят? — спросил, не оборачиваясь, Дейм.
— Стоят. Кажется, мы таки влипли, они уже предупреждены о нашем возможном появлении.
— Мы их слегка сбили с толку. — Пилот вдруг хихикнул. — «Спортсмены»… Я сроду в бейсбол не играл. У меня уже щетина выросла, так что я больше похож на менеджера в запое.
Краем глаза Кларк наблюдал за подъезжавшими машинами и думал, как выйти из создавшегося положения. Полицейские не уезжали, тоже следя за автомобилями, и поглядывали в их сторону. Потом капрал все-таки решил перестраховаться и направился к «аквариуму».
— Эй, приятель! — окликнул он Кларка с порога. — А где вы живете? Прошу извинить мое любопытство, но в этом районе я всех знаю, а вас вижу впервые.
— Я живу на Джексон-стрит, — сказал Кларк первое, что пришло в голову. — А он — на Десятой улице…
Дейм поставил стакан на стойку и нагнулся, словно для того, чтобы завязать шнурки.
На лице капрала отразилось легкое удивление, глаза его сузились, рука потянулась к поясу. В ту же секунду пилот выхватил свой внушающий уважение ультразвуковой пистолет и навел на полицейского.