Бледнокровная Луна - Владислав Даркшевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Борьба продолжалась недолго, и я провалилась в расщелину.
Я почувствовала, как меня тащили за руку по земле. Мир был в тумане, когда мне удалось приподнять голову. Каждый рывок вперед сопровождался приступом новой боли в спине и в правом боку. Из пелены всплыло лицо Лаувейи; она что-то спрашивала у меня, но я не понимала вопроса. Кружилась голова, я больше не ощущала свое тело ниже пояса. Тень Лаувейи внезапно увеличилась, к ней присоединились еще несколько незнакомых синекожых лиц. Они о чем-то спорили и каждый наклонялся ко мне, внимательно всматриваясь в мое лицо. Я снова погрузилась в липкую темноту, отчего-то очень знакомую.
***
Я открыла глаза, но не смогла пошевелиться, потому что была крепко привязана к кровати. Комната, в которой я оказалась, очевидно, находилась под землей, потому что ее стены были выбиты в цельном куске скалы. Я была накрыта теплым одеялом, сделанное из шерсти диковинного зверя. Одеяло было похоже на гигантское звездное полотно. Страшно было представить, какому существу принадлежала эта шкура. Шкура прикрывала мое тело, и я не видело последствий удара в спину. Ноги повиновались моей воле, что меня обрадовало. «Мы воспользовались тайной тропой народа сна» — догадалась я, размышляя об искрах и силе, которая втащила меня в расщелину. Боль в спине и в боку не исчезли, но стали значительно слабее и тупее. Казалось, что меня оставили на кровати, чтобы я отдохнула, но для чего приковали? Мое пробуждение обнаружили и в комнату вошел синекожий пожилой мужчина, вслед за ним вошла и Телла.
— Зачем меня связали? — спросила я.
— Так было нужно, — ответил вместо нее пожилой мужчина.
— Альмеда, у меня есть для тебя плохие новости, — начала говорить Телла.
— Быстрее же, говори в чем дело! — воскликнула я, предчувствуя беду. Загадочность и молчание пугали меня все сильнее.
— Ты получила страшное ранение, — продолжила Телла. — из-за которого ты скоро погибнешь.
— Этого не может быть, я ведь нахожусь во сне. Как такое возможно?
— Твою душу поразила Черная Гниль… Мне проще показать, — сказав это, Телла медленно сдвинула шкуру и я увидела ужасное. Черная субстанция поднималась вверх по моему бедру. Она пульсировала и поблескивала в свете фонарей.
— Неужели для меня нет спасения?! — отчаянно воскликнула я.
— Альмеда, меня зовут Тофрин, я отец Теллы, — заговорил пожилой мужчина. — ты, кажется, не понимаешь всей серьезности своего положения. Твое тело в порядке, но душа прогнивает. От этого нет спасения, но, чтобы спасти тебя от жуткой смерти, мы пришли предложить тебе спасение…
Вдруг я вспомнила подобные следы на старом охотнике. Карнел Дэнеску был заражен этой же самой болезнью!
— Просто отпустите меня.
— Мы не можем, — ответила Телла. — если мы не уничтожим Черную Гниль, она расплодиться во сне.
Говорить было не о чем, я откинулась на кровати, закрыла глаза и представила поле, освещенное лунным светом, на котором просыпалась уже столько много раз, но ничего не происходило. Все оставалось на месте, и я все также была привязана к кровати. «Глупая попытка», — подумала я.
— Но есть одна старая легенда, — заговорил Торфин. — в ней говориться о девушке, которая отправилась в Железный Лес, чтобы переродиться.
— Отец, ты же не серьезно? — произнесла Телла. — Еще никто из смертных не вернулся из того леса. Ты посылаешь Альмеду на смерть!
3
Для Луиса все началось в вечер, когда Рауль заперся в своем кабинете. Той ночью Луис не мог долго уснуть, он слышал, как отец метался по кабинету. Затем Рауль исчез и его не было дома целый день. Ночью следующего дня, Луис проснулся из-за жуткого воя волков. Он по привычке решил зайти в комнату родителей, но отца там не оказалось. Только Бланка, казалось крепко спала в своей постели. Луис решил не беспокоить мать и проверить кабинет отца, но и там его не оказалось. Прогуливаясь по пустынному дому с керосиновой лампой в руках, мальчик впервые услышал, как калитка на заднем дворе заскрипела.
Луис испугался, что волки могли проникнуть в дом и стремглав побежал к окну, которое выходило в сторону леса и заднего двора. От калитки шла извилистая дорожка, направляющейся в лес, между кустами и небольшими балками, прямиком на холм. В ту ночь на небе уже висел молодой месяц, и Луис к своему удивлению заметил загадочную фигуру человека, стоявшего на вершине. Затем неизвестный исчез. Фигура человека на холме, почему-то напомнила Луису о дедушке Пабло, но это было невозможно, ведь он был похоронен на кладбище в долине.
«Наверное, это был какой-то старик, который также стар, как и был мой дедуля» — подумал Луис.
Сейчас его больше беспокоила стая голодных волков. Отец рассказывал ему, что волки очень опасные звери особенно, когда сбиваются в стаю. Тогда Луису стало очень страшно, за человека, который прогуливался ночью по холму. «Вдруг дедулю съедят голодные волки!» — подумал Луис и просидел всю ночь у окна, но перед самым рассветом он уснул и пропусти момент, когда отец вернулся домой.
Луис спросил у оцта, где он был ночью, но в ответ Рауль сказал: «Я тебе приказываю, больше не задавать вопросы про лес и холм!». Это было очень странно — Рауль никогда не отдавал приказы своим детям.
***
После внезапного ночного исчезновения Рауля прошло несколько недель. Однажды утром Луис выходил из дома, когда на пороге оказалась красивая девушка, которая была старше его на несколько лет. У нее были голубы глаза, короткая прическа «каре», поношенная форма почтальона. Правый рукав был порван, а край штанины в грязи. Из-за чего девушка создала образ скорее озорного мальчишки, чем красивой девушки.
— Салют! — обратилась она, широко улыбаясь.
— Привет… — ответил Луис. Он в первый раз находился так близко к красивой девушке и не знал, что сказать, поэтому моментально покраснел от смущения.
Они познакомились. Девушка представилась Каталиной, так же оказалось, что она с недавних пор подрабатывает на почте и теперь разносит газету по округе. Раньше почтальоны не появлялась в поместье Гонсалес, так как поселок Монтекурто (в котором находится почта) находилось в нескольких километрах от поместья. Но все изменилось после того, как Рауль обещал хорошенько доплачивать за доставку газеты к себе домой.
— Луис, ты не хочешь проводить меня до Монтекурто? — спросила Каталина в один особенно туманных и холодных дней.
Луис охотно согласился. В это самое время Бланка находилась на втором этаже дома и заметила, как он ушел в сторону деревни с молодой девушкой.
— Почему ты работаешь на почте?
Каталина остановилась и колеблясь