Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Том 2. Драматургия - Иван Крылов

Том 2. Драматургия - Иван Крылов

Читать онлайн Том 2. Драматургия - Иван Крылов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 109
Перейти на страницу:

Действие третье

Явление первое

Терей и Агамет.

Терей

Тиранка чувств моих, жестокая любовь!Рви сердце, возмущай тобой вспаленну кровь!Наполни грудь мою своим свирепым ядом;Будь фурией моей и делай свет мне адом!А ты, для коей я весь свет пренебрегал,Жену, закон, богов, себя позабывал,Страшись отмщения души жестокосердой,В любови пламенной, в свирепой злобе твердой:Уже не образ твой — мне твой приятен стон!Исторгну из тебя твой дух надменный вон.

Агамет

Словами ты меня как громом поражаешь!Чем Филомеле ты в свирепстве угрожаешь?Или любовь…

Терей

   Любовь!.. ее в сем сердце нет:В нем фурий — не любовь… Содрогнись, Агамет,Когда злодейства я тебе мои открою…

Агамет

Злодейства, государь? Прилично ли герою?..

Терей

Не унижай сего названья мною ты:Во мне геройства нет ни тени, ни черты.Гоня невинность, я ее страшуся взгляда:Я варвар, я тиран, я изверг мрачна ада.Пренебрегая все, что здесь святого есть —Долг брата, долг отца, долг мужа, славу, честь —Презря назначенны родством любви пределы,Я похититель вновь несчастной Филомелы.

Агамет

О небо!

Терей

  Я извлек ее из здешних стен —По не любовию, отмщеньем воспален.Когда вошла во храм жестокая ПрогнеяПросити, может быть, погибели Терея,Пред Филомелу я предстал тогда стеня;Она с презрением взирала на меня.Я рвался и в тоске лил слез горчайших реки, —Она с надмением чинила мне упреки.Тогда отчаянье, свирепство, мщенье, гневВо мне вспылали вдруг — и я, рассвирепев,Во злобу превратил любовь свою несчастнуИ влечь велел ее в темницу преужасну…В темницу, где ее мучениям предам;Она ей будет ад; я в нем созижду храм —Там буду стонами свирепой утешаться;Ее страданьем жить, слезами насыщаться.

Агамет

Возможно ли иметь тирански толь мечты!Ах, нет, не сделаешь сего злодейства ты!Святая истина…

Терей

    Не говори ни слова —Терею ничего на свете нет святого.Любовь, которой ум преодолеть не мог, —Вот сердца моего единый только бог!

Агамет

Страшись Линсеева достойного отмщенья!В ком станешь ты себе искати защищенья,Когда мечи его во граде загремят?

Терей

Линсей!.. Уже готов ему смертельный яд.Совместник лютый мой с мучением увянет —И сердца завистью терзать во мне не станет,Уже блестит над ним луч пламенной косы:Сей день влечет с собой последние часы,Которые ему на свете жить остались.

Агамет

А чувства ярости в тебе не колебались,Когда убийцею ты сам себя нарек,Сплетая из злодейств гнуснейших низкий век?Не узнаю в тебе я более Терея.

Терей

В Терее видишь ты лютейшего злодея.Престань надеяться влиять мне в душу свет.Оставь меня моим порокам, Агамет:Я их искоренить из сердца неудобен.Расторгнем дружество: я к дружбе неспособен.Любовь есть спутник мой: иду вослед за ней;А ежели паду, жалей о мне, жалей!

Явление второе

Терей, Агамет и Прогнея вбегает в отчаянии.

Прогнея

Сестра любезная!.. Но тщетно дух мой рвется!Как в дебрях, голос мой бесплодно раздается.Все тигры в сих местах — одна страдаю я.Тиран, ответствуй мне: жива ль сестра моя?Страшись последовать своей злодейской страстиИ содержать княжну в своей ужасной власти;Страшись упрямствовать ты в лютости своей:Я в жертву все предам свирепости моей;Народу варварства я все твои открою,Слезами алтари я в жалобах омою,Стенаньем возмущу сердца твоих рабов,Воздвигну на тебя и тартар и богов —И узришь пред собой ты гибели повсюду;Я тысячи смертей тебе готовить буду —И первая пролью твою злодейску кровь.

Терей

На гнев роптанием меня ты нудишь вновь.Твои упреки мне несносны становятся,Иль мнишь, что я рожден угроз жены бояться?И должен ли за все ответствовать я здесь?Уход твоей сестры смущает дух мой весь;Но верь, что я тому нимало не виною.

Прогнея

Не мни притворствовать, тиран, передо мною!Твой взор, твои слова, движенья, все черты —Все кажет, что мою сестру похитил ты.Сей тусклый, злобный взгляд, пороком утомленной,Спирающийся дух в груди твоей надменной,Произносимые стенания тобой,Твое смущение и самый трепет твойДовольно кажут мне твои злодейства мрачны,И то, что ты презрел священны узы брачны,Те узы, кои ты взлагал пред алтарем.

Терей

Не узником на трон восшел я здесь — царем.И если будешь ты чинить упреки новы,Я в силах разорвать толь тяжкие оковы.Воспомни то, что я владетель здешних стран.

Прогнея

Я помню то, что ты души моей тиран,Что ты обманщик злой, порочный и коварный,Враг добродетели, супруг неблагодарный;Я помню то, что я тобою презренаИ что тобой моя сестра похищена,Сестра, гонимая свирепостью твоею…Терей, увы, не мучь ты нас разлукой с нею!Или несчастный стон приятен для тебя?

Терей

Спокой, несчастная царица, ты себя:Твой стон уже тебе помочь не может боле;Скрепись и будь судеб покорна строгой воле.Потоки слез лиешь, Прогнея, ты вотще.

Прогнея

А ты сие, тиран, вещать мне смел еще!

Терей

Свирепства моего не разрушай пределы.Чего ты требуешь?..

Прогнея

    Единой Филомелы…Отдай ее моим объятиям скорей,И боле слез моих не узришь ты, Терей,Хотя супружества закон ты преступаешьИ страстную тобой супругу забываешь;Хотя измена та лиет мне в сердце яд,Хоть ей вкушаю смерть в минуту я стократ;Но я в груди своей стенания сокрою,Когда уже и сим тебя я беспокою.Не мни, чтоб я могла печали превозмочь;Наперсницей моим стенаньям будет ночь.Когда спокойным сном глаза твои сомкнутся,Из глаз моих тогда слез токи пролиются:И я удерживать свой буду тяжкий стон,Чтоб томный звук его твой не нарушил сон;Скреплюся, часть моя колико ни сурова.Довольно ль для тебя терпения такого?Свободу лишь сестре несчастной ты отдай…Иль мщенья моего, жестокий, ожидай!

Явление третье

Прогнея, Терей, Агамет и Линсей.

Линсей

Княжна несчастная!.. Тираны, возвратите,Отдайте мне ее, иль жизнь мою возьмите!Княжна любезная!.. ее со мною нет!Со мною нет ее… и мне противен свет.Куда смущенный взор я свой ни обращаю,Везде отчаянье, тоску и смерть встречаю.Царица, я лишен, лишен сестры твоей.

Прогнея

А похититель тверд в свирепости своей:Мы сетуем, а он над нами торжествует;Мы плачем — он на плач невинный негодует!И, может быть, теперь любовница твояВ неволе страждет так…

Линсей

    О рок, что слышу я!Терей!.. Но кто б сие ни сделал дерзновенно,Иль жизни должен тот лишить меня мгновенно,Иль мщенья трепетать Линсеевой руки!С дыханьем из меня любовь ты извлеки,Разрушь плачевных дней теченье смертоносно —И торжествуй потом над пленницей поносно!Но до скончания моих плачевных днейСтрашись свирепости отчаянной моей!Паду, коль воля в том есть вечного закона;Но на развалинах паду фракийска трона.Страшись!.. Мечом моим свою я грудь пронжу…Но прежде им тебя я мертвого сражу.

Терей

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 2. Драматургия - Иван Крылов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит