Маг и кошка - Кристофер Сташефф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дриада довольно кивнула.
— А теперь поищите для нее мышей, что живут в норках под корнями моих деревьев, — распорядилась она. — Да покажите ей камни, где скапливается дождевая вода. А когда она поправится, поищите для нее приют получше и понадежнее.
— Мы так и сделаем, о мудрая дриада, — пообещала старухе Алиль.
— Спасибо вам, мои маленькие друзья.
Дриада отступила к сосне с корявым стволом и исчезла.
Брауни собрались возле спящей кошки и, соединив свои магические силы, завершили ее исцеление. Раны на боку и голове у Балкис затянулись, а ее тревожный сон стал ровным и спокойным.
Мэт ожидал, что его приведут в мрачную темную комнату без окон, наполненную таинственными приспособлениями и бутылочками с ядовитыми зельями. А он оказался в просторной комнате с высоким потолком и широкими окнами. У стены стоял рабочий стол, над которым были развешаны пучки ароматных трав, а выше располагались полки, на которых и в самом деле стояли всевозможные бутылочки и флакончики, но внутри находились совсем неопасные и привычные вещи — мелкий тальк, железные дробинки, соль, древесный уголь и сера. Самым экзотическим содержимым одной из бутылок оказалось жидкое серебристое вещество — судя по всему, ртуть. Ну а на бочем столе пресвитера Иоанна тоже стояло вдосталь разных сосудов различных размеров, а также реторта, перегонный куб, ступка и пестик. Все это были предметы, знакомые Мэту со времен изучения начального курса химии.
Но уж конечно, никто из подданных пресвитера Иоанна не относился к его лаборатории так, как ее воспринял Мэт. На них эта комната наверняка производила ошеломляющее впечатление.
Здесь приятно пахло сандаловым деревом. Мэт огляделся по сторонам в поисках источника аромата и увидел курильницу, от чаши которого струился дымок. Он подумал о том, что скорее всего у пресвитера есть слуга, который периодически добавляет в курильницу благовония. Это напомнило Мэту о вечных огнях в храмах зороастрийцев и показалось добрым знаком.
В центре комнаты был тонким слоем аккуратно рассыпан прямоугольник из песка. Пресвитер Иоанн указал на этот прямоугольник и сказал:
— Встаньте посередине, лорд-маг.
Как только Мэт ступил на песок, Иоанн начертал вокруг него с десяток знаков отполированной деревянной палочкой длиной около трех футов. Судя по всему, то был магический жезл — тем более что палочка была инкрустирована загадочными символами из слоновой кости и черного дерева, и некоторые из этих символов совпадали со знаками, вычерченными на песке.
Пресвитер Иоанн подошел к курильнице, помахал над ней небольшим веером. Аромат благовоний устремился к песчаному прямоугольнику, а пресвитер принялся нараспев произносить стихи. Язык, на котором он говорил, Мэту был незнаком, но его «переводческое» заклинание помогло ему уловить смысл слов. Правитель Мараканды намеревался отправить его на бой со злым колдуном. Мэту стало немного не по себе, и он сжал рукоять своего меча, а потом забросил руку за плечо и проверил, на месте ли уложенная в дорожный мешок волшебная палочка. С некоторых пор он без нее не отправлялся в странствия, хотя пользовался ею нечасто. Как правило, он прибегал не к фокусированным чарам, а к широкомасштабным.
От песка поднялась пелена тумана, окутала Мэта, стала плотнее, и вскоре сквозь нее уже ничего не было видно, а потом и вообще не осталось ничего, кроме этого тумана. У Мэта сильно закружилась голова, но это ощущение быстро прошло. На миг его сковал страх: он понял, что этот туман — не та сырая мгла, что обычно поднимается от земли, а сухая дымка неопределенности, разрушенные оболочки электронов из области квантовой физики, пелена вероятностей, событий, которые еще не произошли. То было пространство между мирами.
Тревога отступила. Мэт уже бывал в этом пространстве раньше. Он медленно повернулся на месте и почувствовал, как ветер, что дует между мирами, несет его к Торбату. Иоанн включил в заклинание имя колдуна, и хотя это имя почти наверняка не было настоящим, за счет него все же можно было определить направление.
Вот оно! Мэт ощутил еле заметный толчок. Он сделал шаг, и его еще сильнее толкнуло вперед. Мэт шел, и ветер, что дует между мирами, дул ему в спину.
А вот и он — еле видимый в тумане Торбат! Заклинание пресвитера Иоанна оказалось на редкость точным, и Мэту пришлось преодолеть всего несколько сотен ярдов для того, чтобы добраться до злодея. Бесшумно ступая в тумане, Мэт остановился в десяти шагах от колдуна, выхватил меч и прокричал:
— Торбат!
Шаман вздрогнул от испуга, развернулся, вытаращил глаза. Мэт нацелился в его правое плечо, намереваясь ранить и тем самым обезоружить. Но Торбат оказался проворен. Он увернулся от удара, резко поднял руку, скрестил пальцы и выкрикнул несколько рифмованных строк на своем языке. Меч Мэта превратился в змею.
— На, держи! — крикнул Мэт и швырнул змею в Торбата. Торбат снова увернулся, произнес другое стихотворение, и змея снова превратилась в меч. За это время Мэт успел выхватить волшебную палочку и сам пропел:
Пусть мой меч в руках Торбата,Его дело плоховато.Чем богаты, тем и рады,Я не стану петь баллады,Я коротеньким стишкомВмиг покончу с колдуном.Пусть он пляшет, пусть поет,Но его мороз скует!Ну-ка, злыдень, раз-два-три,Ты немедленно замри!
Но Мэт еще не успел произнести заклинание до конца, когда Торбат извлек из широкого рукава собственную волшебную палочку, описал ею дугу и что-то отрывисто выкрикнул. Мэт почувствовал удар, и его палочка отклонилась в сторону. Было полное впечатление, будто по ней вправду ударила палочка колдуна — и это при том, что их с Мэтом разделяло расстояние в пять футов! Старания Мэта пошли прахом, хотя от палочки конусом распространился морозный воздух и часть атомов образовала кристаллики — снежинки, которые тут же уплыли в серую мглу.
Торбат выкрикнул новое заклинание, нацелил свою палочку на Мэта, а тот едва успел защититься и пропел:
Прекращаю тары-барыИ парирую удары!
Волшебная палочка Торбата выстрелила пламенем. Палочка Мэта собрала атомы в молекулы воздуха — и резкий, узконаправленный порыв ветра отогнал в сторону огонь. Мэт указал своей палочкой на колдуна и проговорил:
Ты, что вздумал посягатьНа принцессу Мараканды,И не вздумай ожидатьНи прощенья, ни пощады!Хочешь — смейся, хочешь — злись,Живо в камень обратись!
Но Торбат ухитрился вовремя взмахнуть палочкой и снова отмел заклинание Мэта. А Мэт понадеялся на то, что поблизости нет никого живого, иначе бы оно мгновенно превратилось в статую. Он в отчаянии очертил волшебной палочкой круг, надеясь обезвредить магическое оружие Торбата, но тот проворно поднял свою палочку над головой и расхохотался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});