Достойные противники - Издательство «Развлечение»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К одиннадцати часам все помощники были уже полностью осведомлены и знали, в чем состояла обязанность каждого из них в отдельности.
Ник Картер повернул на улицу, где приблизительно на середине ряда домов находился интересовавший его дом.
— Вон идет Каррутер, — шепнул он. — Я встречусь с ним как раз около дома.
Действительно, Морис Каррутер был пунктуален в высшей степени. Сначала он шел довольно медленно, но когда увидел шедших ему навстречу четырех индусов, то зашагал быстрее, чтобы раньше их достигнуть цели. В ту самую минуту, когда он уже занес ногу на нижнюю ступеньку парадной лестницы, к дому подошли и мнимые индусы.
Морис Каррутер только мельком взглянул на них, по всей вероятности, он знал о причуде жившего неподалеку англичанина и принимал их просто за его слуг, которые только по ночам показывались на улице, потому что днем боялись преследований и насмешек уличной молодежи. На это именно и рассчитывал Ник Картер и внутренне торжествовал, когда увидел беспечность короля преступников. Морис Каррутер даже не оглянулся и остановился только тогда, когда услышал за собой мягкий, кроткий голос, заговоривший на ломаном английском языке. Индус спрашивал его, что ему угодно.
— Теперь уже поздно, мой господин никого теперь не примет, — сказал он.
Каррутер с досадой засмеялся. Очевидно, индус ошибся домом и думал, что это дом его повелителя. Морис разъяснил ему, в чем дело.
— Нет, сэр, это дом раджи, я слуга, я знай, каждый день бывай в доме, — настаивал мнимый индус.
В эту минуту дверь квартиры открылась и в образовавшуюся щель выглянула молодая прекрасная женщина. Морис Каррутер повернул к ней голову.
— Одну минутку, Инес, — сказал он ей. — Эти болваны думают, что я хочу ворваться в дом их господина, ты ведь знаешь этого сумасшедшего раджу. Черт возьми, это что? — вдруг прервал он себя.
Ник Картер, все еще продолжая настаивать на своем, поднялся несколькими ступенями выше, пока не подошел совсем близко к королю преступников. В ту же минуту нанес ему такой страшный удар в подбородок, что тот, как сраженный громом, покатился вниз, прямо в объятия поджидавших там сыщиков.
Послышался полный ужаса женский крик. За спиной Ника Картера грянул выстрел и через чалму пролетела пуля, снеся ее с головы сыщика.
Крик негодования сорвался с губ помощников Ника, но великий сыщик махнул им рукой.
— Молчите! — тихо сказал он. — Оставьте ее, она не попала, а за эту прекрасную Инес я примусь в другой раз. Связали Каррутера? Ну, живее! Постучите за помощью, чтобы привезли карету, из которой негодяй на этот раз уже не улизнет. (Нью-йоркские полисмены носят наполненные свинцом дубины из необыкновенно толстого дерева и когда нужно призвать на помощь полицию, они стучат этими дубинами по тротуару, производя шум, далеко слышный.)
Пока помощники исполняли данное им приказание, Ник Картер сбежал вниз по лестнице и нагнулся над лежавшим на земле преступником.
— Он очнулся? — спросил он оставшегося возле преступника сыщика, между тем как полицейская карета с грохотом подкатила к подъезду.
— Очнулся ли? — засмеялся Гир. — Нет, кажется, вы сломали ему шею, мистер Картер. — Раньше часа он едва ли очнется.
Гир оказался хорошим пророком. Когда Морис Каррутер пришел в себя, он уже лежал в камере тюрьмы Томбс — этого страшилища всех преступников. Руки и ноги его были в таких надежных кандалах, что мысль о бегстве уже, конечно, не могла придти в голову даже и этому отчаянному королю преступников.