В центре чужой Игры - Наталья Пешкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
37
Маршис — просторечное название клана марр'ши'исс.
38
Лиршис — просторечное название клана лирр'ши'исс.
39
Лирр — просторечное название представителя клана лирр'ши'исс.
40
Марр — просторечное название представителя клана марр'ши'исс.
41
Шрифталл — что-то вроде кутюрье.
42
Тайну от Стража не скроешь — образное выражение, значение: "шила в мешке не утаишь".
43
Пресветлая Дилайра — богиня, по верованиям эльфов, встречающая умерших в Изумрудных Садах (загробном мире).
44
Коэлны, юлтары — знаменитые эльфийские деревья.
45
Пэлатти — город-рынок в Синей зоне.
46
лита — некая субстанция, дающая хайтам способность обращаться туманом
47
Категории покупателей по шкале Роддука — см. в разделе "Полезные сведения".
48
Игра "кривое зеркало" — любимая игра детей, когда две игрока (команды) встают друг напротив друга, и один игрок (команда) должен (должны) точно скопировать действия другого игрока (команды).
49
"Сёстры хоровод водят" — всходят одновременно все три луны, то выстраиваясь в одну линию, то вновь расходясь.
50
Асгала — ядовитый цветок, используется для приготовления различных зелий.
51
Нархан — злой дух (типа, нашего чёрта), слово использовалось до Катастрофы как ругательство.
52
Куратор — руководитель, закреплённый за группой студентов.
53
С эльфийского коэлна рухнул — аналог нашего выражения " с дуба рухнул".
54
Орочий флаг- прямоугольное жёлтое полотнище без каких-либо дополнений.
55
"Весёлые картинки" — галлюцинации.
56
"Рры-бруа" — национальное шаффтское блюдо, вызывающее приятные галлюцинации, рецепт неизвестен.
57
Прыгун — небольшой зверек, обитающий в степи, передвигающийся исключительно прыжками.
58
Блокираторы — специальные браслеты, которые ограничивают все способности преступника, вплоть до управления собственным телом.
59
Меле — сопричастный.
60
Ориэйл — эльфийская сладость, очень дорогая.
61
Адир — технический прибор, позволяющий прочитать мысли.
62
Деларис — вежливое обращение к перворожденной (замужней женщине).
63
Ил'сибо — техно-магический прибор, позволяющий отслеживать созданные иллюзии, в том числе и магические, кроме иллюзий самого высокого уровня.
64
Вторая часть имени — (вамп.) имена вампиров формируются следующим образом: сначала собственное имя, затем имя Старшего Дома, затем имя Младшего дома (если вампир принадлежит к Младшему дому), затем имя Семьи.
65
Старшее имя* — (вамп.) имя Старшего дома.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});