Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бумажный тигр. Власть (СИ) - Соловьёв Константин Сергеевич

Бумажный тигр. Власть (СИ) - Соловьёв Константин Сергеевич

Читать онлайн Бумажный тигр. Власть (СИ) - Соловьёв Константин Сергеевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 182
Перейти на страницу:

— Против Крамби, конечно. Помните, он написал три письма? Для Лейтона, Коу и Синклера. Но не для Крамби. Не для него. Что бы ни содержалось в этих письмах, оно не предназначается для глаз хозяина.

И еще напрямую касается меня, напомнил себе Лэйд.

«…и Лэйда Лайвстоуна».

— Проще говоря, Розенберг написал всем членам оперативного совета, которые, как он считал, еще живы.

Мисс ван Хольц коротко кивнула.

— И я подумала, что я вправе считать себя оскорбленной. Я ведь тоже не вошла в круг доверенных лиц. Как и вы. Мисс ван Хольц хороша в постели, она горячая особа и хороша собой, но посвящать ее в свои планы? Спасать ей жизнь? Черт, в Конторе все еще достаточно хорошеньких машинисток, и она не последняя из них!

— Значит, думаете, речь идет о спасении?

— О чем же еще? Розенберг о чем-то догадался или что-то придумал. Вы не знаете его, мистер Лайвстоун, а я знаю хорошо. Он не просто умен, в его голове — счислительная машина невероятной мощи. Я уверена, он начал все просчитывать и продумывать в ту самую минуту, как мы оказались отрезаны от мира. Если он что-то и умеет делать, наш мудрец, так это просчитывать и продумывать. Я думаю, он нашел что-то. Нащупал. Может, это какая-то закономерность или признак или… Не хочу гадать. Хочу верить в то, что он нащупал путь к спасению.

— Тогда почему мы не идем к нему? — напрямик спросил Лэйд, — Если у него есть план спасения, мы могли бы…

— Попросить его принять нас в акционеры общества «Сбежать живым из адской дыры»? — мисс ван Хольц слабо улыбнулась, — Если вы еще не поняли, Розенберг — хищник. Как и все прочие здесь, включая меня. С немного отличными от прочих манерами, но и только. Если он не известил нас, значит, не хочет этого делать. Значит, не считает нужным заботиться о наших жизнях.

«…и Лэйда Лайвстоуна».

— Видно, количество билетов на спасательную шлюпку ограничено, — предположил Лэйд, — Или же он считает, что мы связаны с демоном.

— В любом случае он не станет с нами говорить, уж поверьте мне. Даже на порог не пустит. Для того он и укрылся в своей норе. А мы с вами не в том положении, чтобы надавить на него.

— Это верно, — вынужден был признать Лэйд, — Если что-то и может надавить на него сейчас, так это трехтонная «повозка Фролиха[9]», каковой, увы, я не располагаю. Но почему Лейтон? Почему из всех людей в этом здании вы считаете, что именно Лейтон сможет нам помочь?

— Потому что больше некому, — кратко ответила мисс ван Хольц, обходя выпирающий из пола горб, паркетины которого образовали что-то вроде чешуи и едва слышно потрескивали, — Коу слишком опасен и непредсказуем. Все эти годы я старалась держаться от него подальше и, уж поверьте, не напрасно. Я не знаю, каким образом и как вертятся шестеренки в его мозгу, но предпочту видеть его скорее врагом, чем союзником. А Лейтон…

— Я думал, вы с ним на дух друг друга не переносите, — осторожно произнес Лэйд, — Впрочем, понимаю. Как сказал один мудрый человек, в тяжелые времена больше толку от деловых людей, чем от добродетельных.

Мисс ван Хольц скривила свой хорошенький носик.

— Кто это сказал? Ваш кухонный мудрец, авторитетом которого вы вечно щеголяете, мистер Хиггс?

— Нет, — с достоинством отозвался Лэйд, — Другой человек, может, не настолько познавший человеческую душу и мироздание, как мистер Хиггс, но тоже по-своему достойный — мистер Фрэнсис Бэкон. Так, значит…

— Мы с Лейтоном ненавидим друг друга, это верно. И мы порядком зла успели причинить друг другу. Но в нынешних обстоятельствах, пожалуй, сможем найти общий язык. Кроме того… Мистер Лейтон тешит себя мыслью о том, что ему известно все обо всех на свете, но забывает, что это оружие могут использовать и другие. Вы удивитесь, сколько интересных вещей хранится в том ящике, где мистер Лейтон держит свое нижнее белье!

Лэйд покачал головой.

— Союзник, обретенный при помощи угроз и шантажа, не более надежен, чем зонт из папиросной бумаги.

Мисс ван Хольц раздраженно дернула плечом.

— Как союзник он бесполезен. Но он посвящен, пусть и мельком, в планы Розенберга. И это сильно увеличивает ценность его акций на рынке. Надавив на него, мы сможем узнать детали. Если у него в руках в самом деле спасательный билет, ему придется записать нас с вами в экипаж.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лэйд помедлил с шагом, отчего мисс ван Хольц вынуждена была на миг приостановиться, ожидая его.

— Ну, что такое?

— Знаете, мне только что пришло в голову, — Лэйд усмехнулся в ладонь, — Я не лучший демонолог в Новом Бангоре и едва ли лучший лавочник. А еще из меня едва ли получится хороший шантажист. У меня нет ни опыта в этом деле, ни нужных карт в рукаве. Проще говоря, в этой сфере я проигрываю вам по всем статьями. Однако вы сочли нужным заручиться моей помощью, а значит?..

Он замолчал, ожидая, что мисс ван Хольц что-то скажет, но та ничего не сказала, лишь приподняла бровь.

— Значит, полагаете, что я смогу сделать что-то, чего не сможете вы. И я начинаю догадываться, что это может быть.

Мисс ван Хольц завела глаза.

— Вы необычайно наблюдательны и умны, мистер Лайвстоун. Крамби стоит вас нанять хотя бы для того, чтоб было, кому следить за погодой. Уверена, уже через час после того, как начнется дождь, вы это заметите.

Лэйд отчего-то не ощутил себя уязвленным. Хотя это, наверно, было бы уместно.

— Количество мест в спасательной шлюпке может быть ограничено, — заметил он, — Это значит, мы должны с большой ответственностью подходить к выбору компаньонов. Или соучастников — как вам будет угодно. Почему вы выбрали меня, мисс ван Хольц? Только потому, что я спас вас?

Ее раскосые полинезийские глаза скользнули по нему снизу вверх. Будто провели черту вдоль Лэйда Лайвстоуна, спокойно и быстро разняв его на две части, точно ланцет хирурга. Две половинки. Дебет и кредит.

— За три года работы здесь я больше узнала про мужчин, чем про биржевые операции. Знаете, какова основная ваша черта? Вы все ждете благодарности. Только тем и живете, что думаете, будто мир непременно должен вас за что-то отблагодарить, хоть сами с трудом представляете, за что. Никто из вас не думает о том, что мир устроен так же, как устроены все компании. Если он одаривает вас чем-то, то только потому, что имеет на вас планы и намерен использовать в своих целях.

Лэйд едко усмехнулся.

— Ну и в каких же целях вы желаете меня использовать, мисс ван Хольц? — поинтересовался он, — Впрочем, дайте догадаюсь. Вы хотите, чтоб я нажал на Лейтона, если ваша тактика не принесет плодов.

— Нет, — мисс ван Хольц покачала головой, очаровательно улыбаясь, — Я хочу, чтобы вы убили его, если он откажется нам помочь.

[1] Черный пудинг («Сторновейский черный пудинг») — английское и шотландское блюдо, представляющее собой кровяную колбасу с добавлением злаков.

[2] Хашбраун — блюдо английской и североамериканской кухни, обжаренный тертый картофель, иногда в виде оладий или лепешек.

[3] Вексельная бумага — специальная «гербовая» бумага, на которой писались векселя.

[4] «Голод» — роман Кнута Гамсуна, изданный в 1890-м году. Написанный в модернистском стиле, он часто назывался современниками «бессмысленным и бессвязным бредом», заслужив неоднозначную критику.

[5] Поросячья латынь (англ. Pig Latin) — полушутливый «тайный» код, представляющий собой искаженный английский язык, часто используется детьми для общения между собой.

[6] Kai koutou katoa te rewera! (язык маори) — «Сожри вас всех дьявол!»

[7] Уильям Челонер (1650–1699) — английский мошенник и фальшивомонетчик.

[8] Явный анахронизм — считается, что салат «Цезарь» был придуман в 1924-м году. Могу лишь напомнить читателю, что Лэйд Лайвстоун существует в обособленном участке реальности, который лишь условно относится к 1895-му году в нашем летоисчислении.

[9] Джон Фролих, инженер, в 1892-м г. Запатентовал и построил первый образец трактора, двигатель которого работал на нефтепродуктах.

Глава 19

Лэйду оставалось только удивляться, до чего ловко мисс ван Хольц находит дорогу. Он полагал, что за минувшее время сносно запомнил внутреннее устройство здания, но сейчас вынужден был признать, что если бы не она, пожалуй, плутал бы здесь куда дольше.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 182
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бумажный тигр. Власть (СИ) - Соловьёв Константин Сергеевич торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит