Леди удачи. Все пути… - Марина Белоцерковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жак вздрогнул и вопросительно поднял брови. По губам Ксави скользнула усмешка. Она подмигнула Ренару и повернулась к Джоанне, которая меланхолично вычерчивала пальцем на столе замысловатые вензеля.
— Джо, слыхала?! Может, все-таки поднимем хай, а? Пока стервь Аталия ищет по лесам свого милёнка!
— А это? — Джоанна кивнула на закипающего стражника, игнорируя его грозные взгляды.
— Это? А что оно о нас знает? У них строгие инструкции: «Тащить и не пущать!». А вся остальная информация в файле[147] мадам Десмонд. Ну, давай попробуем! Попытка — не пытка!
— Tiga![148] — дико заорал потерявший терпение швед.
Джоанна распрямилась, как пружина.
— Не сметь оскорблять подданных британской короны!!! — гневно вскричала она по-английски.
В трактире внезапно наступила тишина. В сторону пленников обратились удивленные лица, а за дальним столом воздвигся пожилой военный:
— Леди — англичанки?
— Да! — надменно вздернула подбородок Джоанна.
— Откуда?!
— Нас захватили в пле…
Широкая пятерня залепила рот Джоанне. В тот же миг Ксави издала индейский боевой клич и одним элегантным взмахом руки непринужденно обмотала свои путы вокруг шеи караульного. Тот захрипел. Джоанна, недолго думая, впилась зубами в толстую ладонь, и пока швед, взвыв от боли, тряс укушенной рукой, с удовольствием врезала локтем ему под дых. Толстяк сложился, как перочинный ножик, а Джоанна добавила, рубанув ребром ладони по его шее. Стражник воткнулся лицом в давно не мытую столешницу.
В этот момент Жак, пользуясь временным остолбенением своего стража, жестом профессионального фокусника реквизировал у него из ножен кинжал, мгновенно перерубил свою веревку и одним прыжком перемахнул через стол. Еще взмах ножа — и рука Джоанны тоже была свободна. Остальные шведы вскочили, хватаясь за оружие. А через зал уже спешили англичане, отшвыривая с дороги зазевавшуюся публику. Завидев неожиданного противника, шведы выстроились у стола, держа оружие наготове.
— Let loose this lady! Immediately![149] — повелительно воскликнул седой англичанин.
В ответ какой-то перепуганный стражник разрядил в него пистолет, не дожидаясь приказа своего командира, и тут же упал от удара блюдом, которое обрушила на него разъяренная Джоанна. В тот же миг обе стороны смешались в ожесточенном бою.
Глава 78
Проклятая луна! Ничто под ней не вечно!
Экклезиаст-2— Ну, а теперь — покой и только покой, — Джоанна затянула узел бинта.
— Угораздило же меня… — болезненно морщась, прошептал раненый.
— Вам не следует разговаривать, — заботливо склонилась к нему Ксави.
— Нет-нет, мне нужно… — англичанин закашлялся. На губах его выступила кровь, седая голова откинулась на подушки. — Позовите Беркли…
Девушки тревожно переглянулись. Ксави, слегка пожав плечами, вышла. Через пару минут у постели раненого появился долговязый Беркли лет тридцати пяти, от которого за версту несло казармой.
— Сэр Годфри, как вы? — с беспокойством спросил он.
— Подождите, Ральф, сначала о деле… — больной красноречиво глянул на Джоанну. Та бесшумно испарилась.
Беркли склонился к постели раненого, всем своим видом выказывая служебное рвение.
— Ральф, — прерывисто дыша, прохрипел сэр Годфри. В груди его клокотало. — Ральф, как видите, я вышел из игры. Придется вам одному довести до конца… поручение герцогини… — речь раненого прервалась. Он прикрыл глаза. — Отправляйтесь в Московию… Вы должны… — говорить ему было все труднее. — Доставьте в Англию этого капитана… Во что бы то ни стало… его и остальных… Их четверо… Двое из них — женщины… Там, в пакете… всё есть… приметы, имена… Главное — Питер Блад…
Раненый пытался сказать еще что-то, но в груди его захрипело, из горла хлынула кровь.
Беркли бросился из комнаты:
— Мисс! Там… Сэр Годфри!!!
* * *Увидев захлебывающегося кровью англичанина, Джоанна немного растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Ксави! Быстро в ледник за льдом! И еще подушек!
Пока Джоанна укладывала раненого как можно выше, Мари метнулась вниз. У лестницы ее поймал за руку сэр Ральф.
— Мисс! Что сэр Годфри?
— Пока жив, — ответила Ксави и вздохнула: — Но вряд ли доживет до утра.
— Так серьезно?
— Не то слово. Простите, я спешу.
— Да-да, конечно, — Беркли отпустил Ксави. Та опрометью кинулась в ледник. Ральф проводил ее задумчивым взглядом.
«Нет смысла оставаться, — пробормотал он. — Майору уже не поможешь, а время не ждет. Лучшее, что я могу сделать для бедняги, — это арестовать преступников. И я это сделаю!». Джексон! Моррис! Остаетесь здесь, с майором! Остальные — за мной!
* * *Сэр Годфри открыл глаза. Перед его затуманенным болью и слабостью взором расплывались в полумраке чьи-то тени. Одна из теней сгустилась, выросла, и почти над самым лицом прошелестело:
— Кажется, очнулся. Как вы себя чувствуете, сэр Годфри?
— Ничего… — еле слышно прошептал майор. — Уже скоро…
— Что «скоро»? — Ксави с недоумением взглянула на Джоанну. — Бредит, что ли?
Сэр Годфри слабо улыбнулся:
— Скоро… я предстану перед Ним… И, хвала Ему… мне нечего стыдиться!..
Внезапно на лицо раненого пала тень. Он сжал губы, черты исказила мучительная гримаса.
— Томми! — простонал он. — Боже мой!.. Томми, дитя мое!..
На скулах сэра Годфри вспыхнул лихорадочный румянец. Сухие длинные пальцы беспокойно задвигались по одеялу.
— Прошу вас!.. — словно кто-то невидимый вдохнул силы в угасающее тело. Раненый приподнялся с подушек, безжизненные глаза загорелись неистовым светом, голос окреп. — Там, в Лондоне… На улице Вдов живет женщина… Бетси Горидж… Ей заплачено… но срок платы кончается… Видит Бог, она славная женщина, но… вряд ли она будет долго… без денег… содержать… Миледи! Позаботьтесь о нем!..
— О ком? — Джоанна напряженно вслушивалась в прерывистую речь майора.
— Томми… Он еще совсем малыш… Родители его умерли, мальчик один на свете… У него никого нет, кроме меня… — голос сэра Годфри прервался. Обессилев, он откинулся на подушки. — Прости, Джон, дружище!.. Я не смог выполнить твое завещание… Сколько лет мы с тобой… И вот… Ты ушел первый… а я даже не могу позаботиться о твоем внуке…
Джоанна растерянно обернулась к Мари. Майор уловил это движение и истолковал его как колебание. С неожиданной силой он сжал руку девушки:
— Вы ведь не оставите малыша, правда? Потомок древнего рода не должен умереть на улице!