Под конвоем лжи - Дэниел Сильва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Дженни тут же заставила себя собраться с духом. «Это немецкие шпионы, — думала она. — За эту ночь они убили моего отца и еще шесть человек. Неужели это сойдет им с рук? Я должна что-то сделать, чтобы остановить их».
Но что она могла сделать одна, да еще со связанными руками и ногами. Она подумала, что, наверно, нужно постараться освободиться, выбраться на палубу и ударить немцев чем-нибудь по головам. Но если они увидят ее, то убьют, не задумываясь. Можно попробовать устроить пожар, но она задохнется здесь в дыму, сгорит, а этим ничего не будет...
Думай, Дженни! Думай!
Непрекращающийся оглушительный рев двигателя мешал думать, сводил с ума.
А потом ее осенило.
Да, вот именно!
Если ей удастся каким-то образом вывести из строя мотор, пусть хотя бы на минуточку, это, наверно, поможет. Вряд ли за ними гонится только одна лодка, ведь должны быть и другие, большие корабли, которые сами смогут начать стрелять по немецкой субмарине.
Мотор гремел так, будто находился прямо под нею. Дженни ухитрилась подняться на связанные ноги и отодвинуть в сторону беспорядочно сваленные бухты канатов и скомканные куски брезента, на которых она сидела. И под ними оказался он — люк в полу.
Она открыла люк и была поражена оглушительным громом и жаром, исходившим от двигателя «Камиллы».
Дженни всмотрелась в него. Она ровным счетом ничего не знала о двигателях внутреннего сгорания. Шон как-то раз попробовал объяснить ей, что он делал, когда ремонтировал свой драндулет. В этой благословенной рухляди всегда что-то портилось и ломалось, но что же случилось в тот раз? Что-то с бензопроводом и топливным насосом. Конечно, этот двигатель отличался от мотора в фургоне Шона. Этот был дизельным, а машина Шона ездила на бензине. Но Дженни твердо знала одно: какой бы ни был мотор, он не станет работать без топлива. Прекрати подачу топлива, и мотор остановится.
Но как это сделать? Она уставилась на двигатель. К его вершине подходило несколько черных металлических трубочек, сходившихся в одной точке Может быть, по этим трубочкам и подается топливо? А то место, куда они подключены, это топливный насос?
Она оглянулась. Ей были необходимы инструменты. У моряков они обязательно должны быть. В конце концов, ведь может же мотор испортиться прямо посреди моря! Увидев в углу помещения металлический ящик, очень похожий на те, какие стояли в мастерской ее отца и под верстаком в сарае Шона, девушка поползла вперед. Вскинув голову к иллюминатору, она увидела, что подводная лодка уже заполнила собой все поле зрения. До нее было уже совсем недалеко. Видела Дженни и другую лодку. Она удалялась. Дженни открыла ящик и обнаружила, что он и в самом деле доверху заполнен грязными замасленными инструментами.
Оттуда она с трудом вытащила большие кусачки-бокорезы и тяжелый молоток.
Взяв кусачки в руки, она развернула их носом к запястьям и принялась кромсать веревку. Чтобы освободить руки, ей потребовалось около минуты. Затем она теми же кусачками перерезала веревку, стягивавшую ее лодыжки.
И поползла на четвереньках к мотору.
Кусачки она положила на пол и прикрыла их мотком каната. Потом склонилась над люком, подняла молоток и перебила первую трубочку. Оттуда закапала вонючая жидкость. Дженни быстро ударила молотком еще несколько раз, и вскоре все трубопроводы были перебиты.
Двигатель умолк.
В наступившей тишине Дженни наконец-то услышала рев моря и ветра. Она закрыла люк над поврежденным дизелем и села. Молоток лежал у нее под правой рукой.
Она знала, что уже через несколько секунд Нойманн или женщина спустятся сюда, чтобы посмотреть, что случилось. И сразу поймут, что Дженни испортила двигатель.
Дверь резко распахнулась, и по трапу сбежал Нойманн. На его липе было написано ожесточение, точь-в-точь как в тот раз, когда Дженни увидела его бегущим по берегу. Взглянув на Дженни, он увидел, что ее руки и ноги свободны. И тут же заметил, что хлам, сваленный на полу, сдвинут в сторону.
— Дженни, что ты наделала! — воскликнул он.
Потерявшая ход лодка беспомощно сползла в провал между водяными горами.
Нойманн присел на корточки и открыл люк.
Дженни схватила молоток, встала на колени, высоко подняла свое оружие и изо всей силы ударила Нойманна по затылку. Немец упал на пол, из раны сразу хлынула кровь.
Дженни отвернулась. Ее опять вырвало.
* * *Капитан-лейтенант Макс Хоффман увидел, что «Камилла» начала беспомощно переваливаться в волнах, и сразу понял, что у нее заглох двигатель. Он знал, что нужно действовать очень быстро. Без хода лодка должна была очень скоро утонуть. Ее могло даже перевернуть вверх дном. Если агенты попадут в ледяные воды Северного моря, то проживут лишь считанные минуты.
— Первый! Начните подход к лодке и приготовьтесь перейти на нее.
— Слушаюсь, герр калой!
Хоффман почувствовал, как палуба у него под ногами завибрировала в такт работе дизелей, и субмарина медленно поползла вперед.
* * *Дженни испугалась, что убила его. Несколько секунд он лежал неподвижно, но потом пошевелился и с большим усилием заставил себя подняться. Было заметно, что он с трудом держится на ногах. Она, пожалуй, могла бы без труда стукнуть его молотком еще раз, но у нее не было ни сил, ни смелости, чтобы сделать это. Он был беспомощен и стоял, опираясь на стенку каюты. Кровь текла из раны ему на лицо, на шею. Он поднял руку, стер кровь с глаз, а потом сказал:
— Оставайся здесь. Если ты покажешься на палубе, она сразу убьет тебя. Делай, как я тебе сказал, Дженни.
С этими словами Нойманн вскарабкался по трапу. Кэтрин взглянула на него, и на ее лице обозначилась тревога.
— Упал и ударился головой, когда лодку швырнуло. Мотор заглох.
Фонарик, который Нойманн всегда носил в кармане, лежал сейчас рядом со штурвалом. Он поднял его, вышел на палубу, направил в сторону мостика подводной лодки и начал мигать, передавая сигнал бедствия. Субмарина приближалась невероятно медленно. Повернувшись, он махнул рукой Кэтрин, чтобы та шла к нему на нос лодки. Дождь смыл кровь с его лица. Нойманн задрал голову к небу, почувствовал лицом тяжелые удары ливня и принялся размахивать руками, поторапливая подводников.
Кэтрин встала рядом с ним. Она еще не могла до конца поверить в происходящее. Только вчера они сидели в кафе «Мэйфэйр», окруженные людьми из МИ-5, а теперь, всего через несколько минут, им предстояло взойти на палубу подводной лодки и уплыть из этой страны. Шесть долгих одиноких лет закончились! Она никогда не верила до конца, что этот день настанет. Никогда не смела вообразить его себе. Ее переполняли давно подавлявшиеся эмоции. Она издала восторженный, почти детский крик и, как Нойманн, подставила лицо дождю, одновременно размахивая руками, призывая долгожданную субмарину.
Стальной форштевень субмарины почти прикоснулся к носу «Камиллы». Моряки из спасательной команды уже бежали к ним по громко гудевшей под их ногами стальной палубе подлодки. Она обняла Нойманна обеими руками и крепко прижала к себе.
— Мы это сделали, — сказала она. — Сделали. Мы возвращаемся домой.
* * *Гарри Далтон, стоявший в рулевой рубке «Ребекки», докладывал Вайкери, находившемуся в Гримсби, о том, что происходило. Вайкери, в свою очередь, повторял доклад Артуру Брэйтуэйту, сидевшему в своем застекленном лондонском кабинетике.
— Черт возьми, коммандер! Где же этот корвет?
— Совсем рядом с ними. Только там ничего не видят из-за погоды.
— Ну, так прикажите капитану сделать хоть что-нибудь! Мои люди не в состоянии их задержать.
— Что именно я должен приказать капитану?
— Открыть огонь по лодке и убить шпионов.
— Майор Вайкери, я позволю себе напомнить вам, что на борту находится ни в чем не повинная девочка.
— Бог мне судья за то, что это скажу, но боюсь, что сейчас мы не имеем права думать о ее судьбе, коммандер Брэйтуэйт. Прикажите капитану корвета ударить по «Камилле» из всего, что у него есть.
— Я вас понял.
Вайкери положил трубку.
«Боже мой, я же стал совершенным негодяем», — подумал он.
* * *Ветер на мгновение разорвал занавес дождя и тумана. Капитан корвета 745, стоявший на мостике, увидел в просвете U-5O9 и «Камиллу» в ста пятидесяти ярдах от своего форштевня. В бинокль он ясно видел двоих человек на крохотном полубаке «Камиллы» и спасательную партию, бежавшую к ним по палубе немецкой подлодки. Он выкрикнул команду открыть огонь, и через несколько секунд загрохотали крупнокалиберные пулеметы корвета.
Нойманн услышал выстрелы. Пули, выпущенные первой длинной очередью, просвистели у него над головой. Вторая очередь хлестнула по обшивке подводной лодки. Матросы спасательной партии, как по команде, попадали на палубу, спасаясь от пуль, но пулеметы тут же перевели огонь на «Камиллу». На полубаке рыбацкой лодки было негде укрыться от стрельбы. Уже следующая очередь нашла Кэтрин. Ее тело буквально развалилось на части; одна пуля попала в голову и разбросала ее брызгами крови и мозга.