Последний довод павших, или Лепестки жёлтой хризантемы на воде - Александр Плетнёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец собравшись, лейтенант стал наблюдать за боем. Он заметил, что японцы ведут перекрёстный огонь из стрелкового оружия, а значит, засада была не только впереди, но и позади колонны. Водитель вдруг дёрнулся — пуля шмякнулась, застряв в бронежилете. Сержант наверно думал, что это осколок, но Врайт успел увидеть, откуда стреляли. Он заорал, предупреждая, но грохот выстрелов и разрывов заглушал все остальные звуки. Ещё одна пуля вошла точно под шлем в затылок — сержант, не меняя позу, просто затих. Удалось докричаться до капитана. Тот повернул перекошенное лицо, и лейтенант указал ему на окошко в торце мансарды большого дома, потом на убитого сержанта. Кивнув, что понял, Кроу с перекатом, поменял позицию, прицелившись, нажал на спусковой крючок, но автоматическая винтовка, пару раз плюнув, заткнулась. Рядом, шлепком, в землю вошла пуля. Капитан, выхватив пистолет, зачастил одиночными выстрелами в сторону противника, отдача ощутимо подбрасывала мощный ствол. Потом, подобрав автомат сержанта, он послал из подствольника гранату, но в спешке промазал — граната не попав в окошко, разворотила пластик, монтажные крепления (из чего там была состряпана мансарда) обнажив большую дыру. Лейтенант, сквозь поднявшуюся труху, заметил внутри какое-то шевеление.
— Пошли, пошли, — прокричал капитан, бросив лейтенанту оружие сержанта, сам подхватил свою винтовку, на ходу меняя магазин.
До дома домчали за минуту, перепрыгнули через низкую аккуратную оградку, пересекли лужайку перед домом. Не останавливаясь, капитан вышиб плечом дверь, едва не поскользнувшись на большой луже крови — в обширном холле лежал труп грузного мужчины. Аккуратно переступив его, Кроу, выставив оружие, быстро осмотрелся.
— Туда, — указав на лестницу, сказал капитан, но слегка задержался, — гранату бы….
Находчиво схватив, стоящие на столе круглые часы-будильник, метнул наверх. Дождавшись звука падения, так и не поняв, удался их обман или нет, офицеры бросились наверх.
На втором этаже оказался небольшой коридор и две закрытые двери. Бесполезный будильник валялся на полу. Плюнув на хитрости, капитан, ударив дверь ногой, открыл пальбу в открывшийся проход. Вдруг открылась боковая дверь, из комнаты выскочил небольшого роста солдат, заорав, направив на лейтенанта оружие со штыком на конце ствола. Сухо щёлкнул боёк, но японец, продолжая нажимать на курок, надвигался на Врайта, намереваясь проткнуть его оголённой сталью. Сам лейтенант оцепенев, забыл про зажатое в руках оружие и пятился назад. Над головой у него ураганным рёвом прогремел выстрел. Пуля попала в голову противника, прошла навылет и, сбив кепи, оставила на противоположной стене неприятные потёки и ошмётки, японский солдат замертво упал.
— Ты чего не стрелял, жить надоело? — Капитан видимо хотел сказать что-то ещё, но увидев побелевшее лицо лейтенанта, замолчал.
— Что это за монстр у тебя, — деревянным голосом спросил лейтенант, указывая на здоровенный ствол пистолета.
— Да так, мамочка подарила, — хмуро ухмыльнулся капитан, погладив рукоятку оружия.
Бегло осмотрев комнаты на втором этаже, заглянув на чердак, они никого больше не нашли.
— Надо уходить из города, — приказал капитан, — сейчас, скорей всего налетят вертолёты, навертят тут так, что мало не покажется. Не хватало, чтобы и нам перепало.
Действительно, судя по звукам, не менее десятка геликоптеров уже сотрясали воздух лопастями и скорострельными пушками. Осторожно выглянув наружу, капитан и лейтенант припустили вдоль улицы вон из города. Вертолёты поливали свинцом где-то дальше, и им опасаться было нечего. Заметив нескольких гражданских, так же как и они бегущих из города, лейтенант как-то отстранённо подумал: «Если население не всё ушло из домов, и их не убили японцы, свои же добьют с вертолётов».
Почти выйдя за городскую черту, они услышали гул.
— А это уже посерьёзней, — слегка запыхавшись, капитан взмахом руки предложил сбавить темп.
— В смысле? — Не понял Врайт.
— Слышишь гул, это танки. «Абрамсы» не иначе. Садись, отдохнем, спешить некуда.
Ровное завывание множества мощных двигателей было слышно за десятки километров. Клацанье металлических траков смешивалось гулом двигателей в единый механический коктейль. Встав во весь рост на возвышенности, лейтенант наблюдал серую чадящую выхлопом стальную многочленистую гусеницу, ползущую по шоссе.
Через полчаса мимо них, перемалывая асфальт дороги, завывая и свистя газотурбинными установками, проплыл с десяток железных махин, внушающих своими размерами уважение.
Любители давать громкие имена, нарекли «Абрамсы» прозвищем «Шепчущая смерть» за низкий уровень шума работающего двигателя, но лейтенанту, сидящему почти на обочине, так не показалось — гремели махины конкретно. Потом прошла более лёгкая техника и даже инженерная машина «Гризли».
— Смотри, парни основательно подготовились, — заметив телескопическую стрелу с гидравлическим приводом, ухмыляясь комментировал капитан, — будут разбитую технику с дороги стаскивать.
На них посматривали, но никто не останавливался. Проехав чуть дальше, солдаты спешивались, шли вдоль дороги за бронёй или прочёсывали постройки. В небе, словно деловые пчёлы над цветником, тарахтели новые разнотипные вертолёты. В конце шли грузовики и гусеничная техника с красными крестами. Кивнув в их сторону, капитан предложил:
— Вернёмся?
— За каким чёртом? — Врайт дьявольски устал, ему ничего не хотелось делать.
— Я пока ещё командир, может кто-то из моих парней жив, — ответственно нахмурив брови, ответил Кроу, — вставай! Нами, наконец, заинтересовались!
С подкатившего армейского внедорожника, высунул голову чернокожий капрал.
— Эй, парни помощь не нужна?
— А что! — Осклабился капитан.
— Подвезу! Если нам по пути?
— Ты едешь? — Кроу провернулся к лейтенанту.
— Господи, Билл, какой ты неугомонный, — ответил Врайт. Отряхнув пыль, кряхтя, он влез в машину, — мы с тобой только и мечемся туда — сюда, туда — сюда! Будь оно всё проклято!
В машине капрал, разглядев нашивки офицеров, сразу представился и разговаривал уже не так фамильярно:
— Сэр, вы в курсе, что на границе Пенсильвании и Нью-Йорка атомный гриб вырос?
— Срань господня! А что командование?
— А что, большие парни с лампасами все в позитиве, вещают о победах. Нет, я не спорю, в целом мы япошек бьём, но какой ценой. Макаки, разорив военные базы, отошли в города. Напустили дыму, наши парни с вертолётов и самолётов в тепловизор их путают с гражданскими, долбят по домам. Представляете, передовые части нацгвардии, вошедшие в Портсмут были оплёваны разъяренной толпой местных. И вообще с гражданскими проблемы сплошные. Их дома и многих укрывшихся в них разнесли в пух и прах ракетными ударами, — чернокожий парень, вещал так увлечённо, словно пересказывал сюжет интересного фильма, вставляя свои комментарии, — а как вы прикажете выбивать засевших на крышах азиатов? Под пули лезть?
Капрал что-то ещё возбуждённо рассказывал, а лейтенант узнавал уже места их недавнего боя. На разорванной земле и дороге зияли огромные рваные воронки, куски асфальта, обгорелые ошмётки грузовиков и БМП, оплавленные куски брони, горящие, испускающие чёрный дым покрышки.
Виргиния-Бич стоял у берегов океана, поэтому в городе всегда было много чаек, которые вытеснили всех других помоечных птиц. Обнаглевшие падальщики спокойно расхаживали по этому огромному кладбищу, клювами вытаскивая из-под обгорелого металла куски человеческого мяса. Капитан, высунув пистолет в открытое окно, два раза выстрелил, но чайки, лишь взмахнув крыльями, остались на месте, не отрываясь от сытного обеда.
— Господи, — пробормотал сержант.
— Останови машину, — приказал капитан.
Впереди ещё звучал бой, а позади ехала машина и из громкоговорителя власти предлагали уцелевшим мирным жителям собираться на площади у супермаркета. На дорогу опустился, вращая двумя винтами «Чинук». Из открывшейся задней аппарели выскочили два морпеха с нашивками медработников.
Парашютисты полковника Кумэ. Округ Колумбия.После того как Симазаки вывел на их группу вертолёт, который они удачно расстреляли, отряд совершил интенсивный получасовой марш, стараясь как можно быстрее покинуть место боестолкновения. Либо им удалось уйти от преследования, либо его вовсе не было, потому как, сбавив темп, они двигались уже более двух часов ни кем не обнаруженные. Полковник, сверялся с картой, но скорее полагаясь на чутьё, вёл отряд к реке.
Группа диверсантов старалась быстро пересекать шоссе и избегать слишком просматриваемых улиц. Иногда приходилось, затаившись на двадцать минут, выжидать пока мимо промчатся машины или просвистит рыскающий геликоптер. Пару раз они налетали на группы гражданских, и что бы не выдать отряд, Кумэ сухо отдавал не совсем приятные приказы.